RU/Prabhupada 0018 - Верность стопам гуру

Revision as of 03:44, 11 April 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0018 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1975 Category:RU-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.1.26-27 -- Philadelphia, July 12, 1975

Прабхупада: Итак, мы должны использовать это время, чтобы завершить ситуацию нашей жизни, когда мы неоднократно умираем и снова принимаем другое тело. Как они поймут, если не найдут правильного гуру? Поэтому шастры говорят tad-vijñānārtham: "Если вы хотите узнать истинную проблему вашей жизни, и если вы хотите, чтобы вас просветили, как обрести сознание Кришны, как стать вечным, вернуться домой, назад к Богу, тогда вы должны обратиться к гуру". А кто такой гуру? Это объяснено, очень простая вещь. Гуру никогда не выдвигает такую идею: "Делай это, дай мне денег и станешь счастливым". Это не гуру. Это еще один путь заработать денег. Итак, здесь сказано: mūḍha, каждый, кто просто живет в призрачном счастье, производит свои собственные идеи, как Ajāmila... Кто-то берет: "Это моя обязанность". Кто-то... Он глупец. Вы должны узнать о своих обязанностях от гуру. Вы каждый день поете: guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā. Это жизнь. Это жизнь. Guru-mukha-pad... Вы принимаете истинного гуру и выполняете то, что он говорит вам. Тогда ваша жизнь успешна. Ār nā koriho mane āśā. Вы негодяй, вы не хотите еще чего-то. Разве вы не поете каждый день? Но понимаете ли вы значение? Или вы просто поете? Что это означает? Кто объяснит? Никто не знает? Да, каково значение? Преданный: "Мое единственное желание - очистить мой ум словами, идущими из уст моего духовного учителя. У меня нет другого желания, кроме этого". Прабхупада: Да. Это и есть указание. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Итак, citta означает сознание или сердце: "Я должен делать только это. Мой Гуру Махарадж сказал мне, я должен это делать". Cittete koriyā aikya, ār nā koriho mane āśā. Это не гордость, но я могу сказать, в качестве наставления, что я делал это. Поэтому любой маленький успех, который вы видите, по сравнению со всеми моими духовными братьями, это по этой причине. У меня нет способностей, но я принял их, слова моего гуру, как жизнь и душу. Итак, это факт. Guru-mukha-padma-vākya, cittete koriyā aikya. Каждый должен делать это. Но если он вносит изменения, дополнения, ему придет конец. Никаких дополнений, изменений. Вы должны обратиться к гуру - гуру значит верный слуга Бога, Кришны, - и принять его слова, как служить Ему. Тогда вас ждет успех. Если вы придумываете: "Я более разумный, чем мой гуру, и я могу внести изменения или дополнения", - тогда вам придет конец. Только так. А теперь, пойте дальше. Преданный: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati. Прабхупада: Śrī-guru-caraṇe rati, ei se uttama-gati. Если вы действительно хотите прогрессировать, тогда вы должны быть твердо верны лотосным стопам гуру. Затем? Преданный: Je prasāde pūre sarva āśā. Прабхупада: Je prasāde pūre sarva āśā. Yasya prasādāt... Это наставление всей вайшнавской философии. Итак, если мы не следуем ему, мы остаемся mūḍha, и это объяснено в Ajāmila-upākhyāna. Сегодня мы читаем этот стих: sa evaṁ vartamānaḥ ajñaḥ. Он снова говорит. Вьясадева снова говорит: "Этот негодяй находился в этом, был поглощен служением своему сыну Нараяне, его имени". Он не знал... "Что это за ерунда "Нараяна"?" Он знал своего сына. Но Нараяна так милостив, что, так как он постоянно звал своего сына: "Нараяна, пожалуйста, приди. Нараяна, пожалуйста, возьми это", - Кришна принимал это так: "Он воспевает "Нараяна". Кришна так милостив. Он никогда не имел ввиду: "Я пойду к Нараяне". Он хотел своего сына, потому что он был ласков. Но он получил возможность воспевать святое имя Нараяны. Это его удача. Поэтому, в связи с этим, мы меняем имя. Почему? Потому что каждое имя предназначено для того, чтобы стать слугой Кришны. Например, Упендра. Упендра означает Ваманадева. Итак, если вы зовете:"Упендра, Упендра", - или еще как-то, это имя принимается в расчет. Это будет объяснено позднее.