LT/Prabhupada 0796 - Negalvokite jog aš kalbu. Aš esu tiesiog instrumentas. Tikrasis kalbėtojas yra Dievas

Revision as of 17:50, 28 May 2016 by Modestas (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Lithuanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0796 - in all Languages Category:LT-Quotes - 1966 Category:LT-Quotes...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 6.1-4 -- New York, September 2, 1966

Taigi čia pasakyta, śrī-bhagavān uvāca. Kalba Aukščiausias Dievo Asmuo. Jis kalba, reiškia Jis kalba su visomis žinios. Jo žinios neturi jokių trūkumų. Mūsų žinios turi daug, tiek daug trūkumų. Mes darome klaidas, mes esame iliuzijoje. Kartasi mes kažką kalbame, o mūsų širdyse yra visai kas kitą. Tai reiškia mes apgaudinėjame. Ir mūsų patyrimai yra netobuli, nes mūsų juslės yra netobulos. Todėl aš negaliu jums nieko kalbėti. Jeigu jūs manęs paklausite, "Svamiji, tai ką tada jūs kalbate ?" Aš tiesiog kalbu tai, ką Aukščiausias Dievo Asmuo pasakė. Aš tiesiog atkartoju tuos pačius žodžius. Tai viskas. Negalvokite, kad aš kalbu. Aš esu tiesiog instrumentas. Tikrasis kalbėjotas yra Aukščiausias Dievo Asmuo, kuris yra be ir viduje. Taigi ką Jis sako? Jis sako, anāśritam...

anāśritaḥ karma-phalaṁ
kāryaṁ karma karoti yaḥ
sa sannyāsī ca yogī ca
na niragnir na cākriyaḥ
(BG 6.1)

Anāśritaḥ. Anāśritaḥ reiškia be jokios pastogės. Karma-phalam. Visi dirba, tikėdamiesi kažkokio rezultato. Ką bedarytumėte, dirbtumėte, jūs tikitės kažkokio rezultato. Čia Bhagavān sako, Aukščiausias Dievo Asmuo sako, jog "Bet kas, kas dirba be rezultato priedangos..." Jis dirba. Tad jeigu jis nesitiki jokio rezultato, tada kodėl jis dirba? Nebent... Sakykime aš kieno paprašysiu dirbto tokiu būdu. Tada jis tikėsis kažko, kažkokio rezultato, kažkokio atlygio, apdovanojimo ar atlyginimo. Toks yra būdas dirbta čia. Tačiau Krišna nurodo jog anāśritaḥ karma-phalam, "Tas kuris dirba nesitikėdamas jokio rezultato ar apdovanojimo." Tai kodėl tada jis dirba? Kāryaṁ. "Tokia mano pareiga. Tokia mano pareiga." Ne dėl rezultato, tačiau kaip pareiga. "Aš privalau tai atlikti." Kāryaṁ karma karoti yaḥ. Jeigu kas nors dirba tokiu būdu, sa sannyāsī, jis iš tikrųjų gyvena atsižadėjųsį gyvenimą.

Pagal Vedų kultūra yra keturi gyvenimo etapai. Mes daug kartų jums aiškinome, jog brahmacārī, gṛhastha, vānaprastha, ir sannyāsī. Brahmacārī reiškia studento gyvnenimas, būti mokomam dvasinio suvokimo, Krišnos sąmonės, visiškai apmokytas. Jis yra vadinamas brahmacārī. Tada, po pilno apmokymo, jis priima žmoną, jis veda. ir gyvena su šeima ir vaikais. Tai yra vadinama gṛhastha. Tada, po 50 metų, jis palieka vaikus ir išeina iš namų kartu su žmona keliauja po šventas vietas. Tai yra vadinama vānaprastha, atsiskyręs gyvenimas. Ir galiausiai, jis palieka žmoną vaikų priežiūrai, suaugusiems vaikams, ir pasilieka vienas. Ir tai yra vadinama sannyāsa, atsižadėjęs gyvenimo būdas. Taigi yra šie keturi gyvenimo etapai.

Dabar, Krišna sako jog tiesiog atsisakyti nėra dar viskas. Tiesiog atsisakymas nėra viskas. Turi būti kažkokios pareigos. Kāryam. Kāryam reiškia "Tai yra mano pareiga." Taigi, kokia yra ta pareiga? Jis atsižadėjo šeimininio gyvenimo. Jis daugiau nebeturi rūpesčių kaip išlaikyti savo žmoną ir vaikus. Tai kokia yra jo pareiga? Ši pareiga yra labai atsakinga pareiga - dirbti Krišnai. Kāryam. Kāryam reiškia tikroji pareiga. Mūsų gyvenime yra dviejų rūšių pareigos. Viena pareiga yra tarnauti iliuzijai, o kita, kita pareiga yra tarnauti realybei. Kai jūs tarnaujate realybei, tai vadinama tikrąją sannyāsa. O kai mes tarnaujame iliuzijai, tai vadinama māyā. Dabar, arba tarnauti realybei arba tarnauti iliuzijai, Aš esu tokio padėtyje, jog aš turiu tarnauti. Mano padėtis yra netapti šeimininku, bet tapti tarnu. Tokia yra mano konstitucija.