ES/SB 6.14.61

Revision as of 08:58, 25 November 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 61

evaṁ kaśmalam āpannaṁ
naṣṭa-saṁjñam anāyakam
jñātvāgirā nāma ṛṣir
ājagāma sanāradaḥ


PALABRA POR PALABRA

evam—así; kaśmalam—sufrimiento; āpannam—haber alcanzado; naṣṭa—perdida; saṁjñam—conciencia; anāyakam—sin ayuda; jñātvā—al saben; aṅgirāḥ—Aṅgirā; nāma—llamado; ṛṣiḥ—la persona santa; ājagāma—fue; sa-nāradaḥ—con Nārada Muni.


TRADUCCIÓN

El gran sabio Aṅgirā, cuando supo que el rey estaba casi muerto en un océano de lamentación, fue a verle en compañía de Nārada Ṛṣi.


SIGNIFICADO

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo decimocuarto del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «La lamentación del rey Citraketu».