FA/Prabhupada 0022 - کریشنا گرسنه نیست

Revision as of 09:59, 13 April 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Persian (Farsi) Pages with Videos Category:Prabhupada 0022 - in all Languages Category:FA-Quotes - 1974 Category:FA-Qu...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 1.8.18 -- Chicago, July 4, 1974

كريشنا مى فرماید: «عابد من، با عشق و محبت تقدیم می کند» كريشنا گرسنه نيست كريشنا به دليل گرسنگى نزد شما نيامده است تا آنچه را به او تقديم مى كنيد بپذيرد نه. او گرسنه نيست او در خود کامل است، و در دنياى روحانى به او خدمت مى شود همانطور که در برهما سامهیتا آمده: صدها و هزاران فرشته ى خوشبختى به او خدمت مى كنند اما او آنقدرمهربان است، كه اگر عاشق واقعى او باشيد، براى قبول يك برگ يا يك گل از شما به اينجا مى آيد حتى اگر شما فقير ترين فقيران باشيد، او هر چه را شما بتوانيد تهيه كنيد مى پذيرد يك برگ كوچك، كمى آب، يك گل كوچك در هر نقطه از دنيا، هر كسى مطمئناً مى تواند به كريشنا تقديم كند «كريشنا من هيچ چيز ندارم كه به تو تقديم كنم، من خيلى فقيرم. لطفاً اين را از من بپذير» كريشنا مى پذيرد. كريشنا ميگويد: «من مى خورم.» پس اصلى ترين چيز بهاكتى است، محبت و عشق! اينجا گفته شده : "آلاكشيام" كريشنا قابل ديدن نيست، خدا ديده نمى شود ولى او آنقدرمهربان است كه در جلوى شما ظاهر ميشود، با چشمان مادى شما قابل ديدن ميشود كريشنا در اين دنياى مادى و با چشمان مادى قابل رويت نيست درست مثل جزء و ذره ى كريشنا. ما جزء و ذره ى كريشنا هستيم، همه موجودات زنده، ولى يكديگر را نمی بينيم. شما نميتوانيد مرا ببينيد، من شما را نمى بينم « نه، من شما را مى بينم»! چه مى بينيد؟ شما بدن مرا مى بينيد بنابراين، وقتى روح از بدن خارج مى شود، چرا فرياد مى زنيد: « پدرم رفته؟» چرا پدر رفته؟ پدر اينجا خوابيده پس چه مى بينيد؟ شما بدن مرده ى پدرتان را مى بينيد، نه خود او را پس اگر نمى توانيد روح را، كه جزئى از كريشناست ببينيد، چگونه ميتوانيد كريشنا را ببينيد؟ همانگونه كه در چيتانیا چاريتا مريتا، مادهياى١٧، گزيده ى ١٣٦ گفته شده است اين چشمان ناتوان مادى، كريشنا را نمى توانند ببينند، يا نام كريشنا را بشنوند،" نامادى" "ناما" يعنى نام. يعنى نام، فرم، كيفيت، اعمال و بازی ها اين چيزها با چشم ها و احساسات ضعيف و مادى تان قابل درك نيستند ولى اگر آنها پاك بشوند، اگر در مسير خدمت عابدانه پاك شوند، شما ميتوانيد كريشنا را هميشه و در هرجا مشاهده كنيد ولى براى مردم عادى، "آلاكشيام": قابل رؤيت نيست كريشنا همه جا هست، خدا همه جا هست اگر چه كريشنا هم درون است و هم بيرون، هنوز ما نميتوانيم او را مشاهده كنيم مگر اينكه چشم ديدن او را داشته باشيم اين جنبش كريشنا آگاهى براى اين است كه چشمها را براى چگونه ديدن كريشنا باز كند و اگر شما بتوانيد كريشنا را ببينيد، آن وقت زندگى تان موفقيت آميزخواهد بود بنابراين شاسترا ميگويد:" آنتارباهير" antar bahir yadi haris tapasā tataḥ kiṁ nāntar bahir yadi haris tapasā tataḥ kim هر كس براى بهترين بودن تلاش مى كند، ولى كمال يعنى وقتى كسى بتواند كريشنا را هم در درون و هم بيرون ببيند. اين كمال است.