ES/SB 10.12.3
TEXTO 3
- kṛṣṇa-vatsair asaṅkhyātair
- yūthī-kṛtya sva-vatsakān
- cārayanto 'rbha-līlābhir
- vijahrus tatra tatra ha
PALABRA POR PALABRA
kṛṣṇa—del Señor Kṛṣṇa; vatsaiḥ—junto con los terneros; asaṅkhyātaiḥ—ilimitados; yūthī-krṭya—los reunió; sva-vatsakān—Sus propios terneros; cārayantaḥ—realizar; arbha-līlābhiḥ—con pasatiempos infantiles; vijahruḥ—disfrutaron; tatra tatra—aquí y allí; ha—en verdad.
TRADUCCIÓN
Acompañando a los vaqueritos, que llevaban sus propios terneros, Kṛṣṇa salió con un rebaño de terneros ilimitado. En el bosque, todos los niños se pusieron a jugar con mucho entusiasmo.
SIGNIFICADO
En este verso son significativas las palabras kṛṣṇa-vatsair asaṅkhyātaiḥ. La palabra asaṅkhyāta significa «ilimitado». Kṛṣṇa tenía una cantidad ilimitada de terneros. Podemos hablar de cientos, de miles, de decenas o centenas de miles, y hasta de millones, billones, trillones, decenas de trillones, etc., pero no podemos hablar de números ilimitados hasta que no llegamos a cifras imposibles de contar. Esas cifras ilimitadas se expresan en este verso con la palabra asaṅkhyātaiḥ. Kṛṣṇa es ilimitado, Su potencia es ilimitada, el número de vacas y terneros que tiene es ilimitado, y Su espacio es ilimitado. Por esa razón, en el Bhagavad-gītā se Le describe con la palabra Parabrahman. La palabra brahman significa «ilimitado», y Kṛṣṇa es el Ilimitado Supremo, Parabrahman. Por lo tanto, no debemos considerar mitológicas las afirmaciones de este verso. Son reales, aunque inconcebibles. En Kṛṣṇa tienen cabida un ilimitado número de terneros y un espacio de extensión ilimitada. Eso no es ni mitológico ni falso; pero si, para estudiar la potencia de Kṛṣṇa, nos valemos de nuestro limitado conocimiento, nunca podremos entenderla. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.109). Nuestros sentidos no pueden percibir cómo es posible que Él mantenga una ilimitada cantidad de vacas y terneros, ni cómo puede tener ilimitado espacio para hacerlo. Pero la respuesta se da en el Bṛhad-bhāgavatāmṛta:
- evaṁ prabhoḥ priyānāṁ ca :dhāmnaś ca samayasya ca
- avicintya-prabhāvatvād :atra kiñcin na durghaṭam
En el Bṛhad-bhāgavatāmṛta, Śrī Sanātana Gosvāmī afirma que todo lo relativo a Kṛṣṇa es ilimitado, de modo que para Él no hay nada imposible. Ese es el sentido que se debe dar a este verso para entenderlo.