Template

Template:HE/Hebrew Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is

Revision as of 08:55, 6 May 2019 by MatthiasS (talk | contribs) (Created page with "{{Scroll box |width = 100% |height = 600px |text = <div style="width: 40em; margin: auto; text-align: left; padding: .5em 1em; border:thin solid #000000; border-radi...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Bhagavad-gita 10.30

प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम् ।
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥३०॥
פְּרַהְלָאדַשׂ צָ׳אסְמי דַיְתְיָאנָאםּ קָאלַהּ קַלַיַתָאם אַהַם
מְרּיגָאנָּאםּ צַ׳ה מְרּיגֵנְדְרוֹ ׳הַםּ וַיְנַתֵיַשׂ צַ׳ה פַּקְשׁינָּאם

מילה אחרי מילה

פְּרַהְלָאדַהּ—פְּרַהְלָאדַה; צַ׳ה—גם; אַסְמי—אני; דַיְתְיָאנָאם—מבין הזדים; קָאלַהּ—הזמן; קַלַיַתָאם—מבין המכניעים; אַהַם—אני; מְרּיגָאנָּאם—מבין בעלי החיים; צַ׳ה—גם; מְרּיגַה-אינְדְרַהּ—האריה; אַהַם—אני; וַיְנַתֵיַהּ—גַרוּדַּה; צַ׳ה—גם; פַּקְשׁינָּאם—מבין הציפורים.

תרגום

מבין הדַיְתְיות הזֵדים אני הדָבֵק פְּרַהְלָאדַה, מבין המכניעים אני הזמן, בחיות אני האריה ומבין הציפורים אני גַרוּדַּה.

התעמקות

דיתי ואַדיתי הן שתי אחיות. בניה של אַדיתי נקראים אָדיתים, ושל דיתי נקראים דַיְתים. האָדיתים כולם דְבֵקים של האל, בעוד שהדַיְתים הם כופרים. פְּרַהְלָאדַה נולד אמנם למשפחת דַיְתים, אלא שהיה דָבֵק גדול מילדותו; הוא נחשב למייצג את קְרּישְׁנַּה בזכות שירותו המסור וטבעו האלוהי.

מכל העקרונות המכניעים שבעולם החומרי, הזמן שוחק הכול, ומייצג לכן את קְרּישְׁנַּה. מבין בעלי החיים הרבים, האריה הוא החזק והפראי ביותר, וממיליוני הציפורים, גַרוּדַּה, נושאו של וישְׁנּוּ, הוא האדיר ביותר.

Random BG Box for Random Bhagavad-gita As It Is Slokas
Place this code on a page: 
{{HE/Hebrew Main Page - Random Slokas from Bhagavad-gita As It Is}}