ES/SB 7.4.24
TEXTO 24
- teṣām āvirabhūd vāṇī
- arūpā megha-niḥsvanā
- sannādayantī kakubhaḥ
- sādhūnām abhayaṅkarī
PALABRA POR PALABRA
teṣām—frente a todos ellos; āvirabhūt—apareció; vāṇī—una voz; arūpā—sin forma; megha-niḥsvanā—resonante como el sonido de las nubes; sannādayantī—haciendo vibrar; kakubhaḥ—todas las direcciones; sādhūnām—de las personas santas; abhayaṅkarī—disipando la temible situación.
TRADUCCIÓN
Entonces apareció ante ellos una vibración sonora trascendental, que procedía de una persona invisible para los ojos materiales. La voz era tan grave como el sonido de las nubes; era también muy alentadora, pues alejaba todo sentimiento de temor.