ES/SB 8.9.27

Revision as of 06:39, 14 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 27

pīta-prāye 'mṛte devair
bhagavān loka-bhāvanaḥ
paśyatām asurendrāṇāṁ
svaṁ rūpaṁ jagṛhe hariḥ


PALABRA POR PALABRA

pīta-prāye—después de haber sido bebido casi todo; amṛte—el néctar; devaiḥ—por los semidioses; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios en la forma de Mohinī-mūrti; loka-bhāvanaḥ—el sustentador y bienqueriente de los tres mundos; paśyatām—en presencia de; asura-indrāṇām—todos los demonios, con sus jefes; svam—propia; rūpam—forma; jagṛhe—manifestó; hariḥ—la Suprema Personalidad de Dios.


TRADUCCIÓN

La Suprema Personalidad de Dios es el mejor amigo y bienqueriente de los tres mundos. Así, cuando los semidioses hubieron consumido prácticamente la totalidad del néctar, el Señor, en presencia de todos los demonios, reveló Su forma original.