ES/SB 8.15.28

Revision as of 17:35, 21 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

nirvartitātma-niyamo
devam arcet samāhitaḥ
arcāyāṁ sthaṇḍile sūrye
jale vahnau gurāv api


PALABRA POR PALABRA

nirvartita—terminados; ātma-niyamaḥ—los deberes diarios de lavarse, cantar otros mantras, etc, conforme a las prácticas que se siguen; devam—a la Suprema Personalidad de Dios; arcet—se debe adorar; samāhitaḥ—con plena atención; arcāyām—a las Deidades; sthaṇḍile—el altar; sūrye—el Sol; jale—el agua; vahnau—el fuego; gurau—al maestro espiritual; api—en verdad.


TRADUCCIÓN

A continuación, después de cumplir con los deberes espirituales diarios, hay que adorar a la Deidad de la Suprema Personalidad de Dios con suma atención. El altar, el sol, el agua, el fuego y el maestro espiritual también deben ser adorados.