ES/SB 8.24.32
TEXTO 32
- śrī-bhagavān uvāca
- saptame hy adyatanād ūrdhvam
- ahany etad arindama
- nimaṅkṣyaty apyayāmbhodhau
- trailokyaṁ bhūr-bhuvādikam
PALABRA POR PALABRA
śrī-bhagavān uvāca—la Suprema Personalidad de Dios dijo; saptame—en el séptimo; hi—en verdad; adyatanāt—desde hoy; ūrdhvam—en adelante; ahani—en el día; etat—esta creación; arindama—¡oh, rey, que puedes subyugar a tus enemigos!; nimaṅkṣyati—serán inundados; apyaya-ambhodhau—en el océano de la destrucción; trailokyam—los tres lokas; bhūḥ-bhuva-ādikam—es decir, Bhūrloka, Bhuvarloka y Svarloka.
TRADUCCIÓN
La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, rey, que puedes subyugar a tus enemigos!, dentro de siete días a partir de hoy, los tres mundos —Bhūḥ, Bhuvaḥ y Svaḥ— se hundirán en las aguas de la inundación.