ES/SB 8.24.36

Revision as of 13:31, 26 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 36

dodhūyamānāṁ tāṁ nāvaṁ
samīreṇa balīyasā
upasthitasya me śṛṅge
nibadhnīhi mahāhinā


PALABRA POR PALABRA

dodhūyamānām—ser sacudida; tām—esa; nāvam—nave; samīreṇa—por el viento; balīyasā—muy poderoso; upasthitasya—situado cerca; me—de Mí; śṛṅge—al cuerno; nibadhnīhi—ata; mahā-ahinā—con la gran serpiente (Vāsuki).


TRADUCCIÓN

Entonces, cuando la nave sea sacudida por los poderosos vientos, átala a Mi cuerno con la gran serpiente Vāsuki, pues Yo estaré a tu lado.