ES/SB 9.14.10

Revision as of 11:46, 19 February 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 10

tatyāja vrīḍitā tārā
kumāraṁ kanaka-prabham
spṛhām āṅgirasaś cakre
kumāre soma eva ca


PALABRA POR PALABRA

tatyāja—dio a luz; vrīḍitā—muy avergonzada; tārā—Tārā, la esposa de Bṛhaspati; kumāram—un niño; kanaka-prabham—con una refulgencia corporal como el oro; spṛhām—aspiración; āṅgirasaḥ—Bṛhaspati; cakre—hizo; kumāre—al niño; somaḥ—el dios de la Luna; eva—en verdad; ca—también.


TRADUCCIÓN

Śukadeva Gosvāmī continuó: Obedeciendo a Bṛhaspati, Tārā, que estaba muy avergonzada, dio a luz inmediatamente. Fue madre de un niño muy hermoso, cuyo cuerpo era de color dorado. Tanto Bṛhaspati como Soma, el dios de la Luna, desearon para sí el hermoso bebé.