ES/SB 9.14.35

Revision as of 13:05, 19 February 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 35

sudeho 'yaṁ pataty atra
devi dūraṁ hṛtas tvayā
khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās
tvat-prasādasya nāspadam


PALABRA POR PALABRA

su-dehaḥ—muy hermoso cuerpo; ayam—este; patati—caerá muerto; atra—en este lugar; devi—¡oh, Urvaśī!; dūram—muy lejos del hogar; hṛtaḥ—robado; tvayā—por ti; khādanti—ellos comerán; enam—este (cuerpo); vṛkāḥ—zorras; gṛdhrāḥ—buitres; tvat—tuya; prasādasya—como misericordia; na—no; āspadam—adecuado.


TRADUCCIÓN

¡Oh, diosa!, ahora que me has rechazado, mi hermoso cuerpo caerá muerto aquí mismo; como ya no sirve para darte placer, será comido por las zorras y los buitres.