HU/SB 9.5.3
3. VERS
- ambarīṣa uvāca
- tvam agnir bhagavān sūryas
- tvaṁ somo jyotiṣāṁ patiḥ
- tvam āpas tvaṁ kṣitir vyoma
- vāyur mātrendriyāṇi ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ambarīṣaḥ—Ambarīṣa Mahārāja; uvāca—mondta; tvam—te (vagy); agniḥ—a tűz; bhagavān—a leghatalmasabb; sūryaḥ—a Nap; tvam—te (vagy); somaḥ—a Hold; jyotiṣām—minden égitestnek; patiḥ—a mestere; tvam—te (vagy); āpaḥ—víz; tvam—te (vagy); kṣitiḥ—föld; vyoma—ég; vāyuḥ—a levegő; mātra—az érzékek tárgyai; indriyāṇi—és az érzékek; ca—szintén.
FORDÍTÁS
Ambarīṣa Mahārāja így szólt: Ó, Sudarśana cakra! Te vagy a tűz, te vagy a leghatalmasabb Nap, és te vagy a Hold, minden égitest mestere! Te vagy a víz, a föld és az ég, te vagy a levegő, te vagy az öt érzéktárgy [a hang, az érintés, a forma, az íz és az illat], és te vagy maguk az érzékek is!