HU/SB 9.15.28
28. VERS
- ghoram ādāya paraśuṁ
- satūṇaṁ varma kārmukam
- anvadhāvata durmarṣo
- mṛgendra iva yūthapam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ghoram—rendkívül félelmetes; ādāya—kézbe vette; paraśum—egy bárdot; sa-tūṇam—egy tegezzel együtt; varma—egy pajzs; kārmukam—egy íjat; anvadhāvata—követte; durmarṣaḥ—az Úr Paraśurāma, nagy dühösen; mṛgendraḥ—egy oroszlán; iva—mint; yūthapam—(megy, hogy megtámadjon) egy elefántot.
FORDÍTÁS
Az Úr Paraśurāma megragadta félelmetes bárdját, pajzsát, íját és nyílvesszővel teli tegezét, és ádáz dühében Kārtavīryārjuna nyomába eredt, ahogyan az oroszlán veszi üldözőbe az elefántot.