HU/SB 9.18.9
9. VERS
- vīkṣya vrajantaṁ giriśaṁ
- saha devyā vṛṣa-sthitam
- sahasottīrya vāsāṁsi
- paryadhur vrīḍitāḥ striyaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vīkṣya—látva; vrajantam—elhaladni; giriśam—az Úr Śivát; saha—vele; devyā—Pārvatī, az Úr Śiva felesége; vṛṣa-sthitam—bikáján ülve; sahasā—gyorsan; uttīrya—kijőve a vízből; vāsāṁsi—ruhák; paryadhuḥ—a testükre öltötték; vrīḍitāḥ—szégyenlősen; striyaḥ—a fiatal leányok.
FORDÍTÁS
Miközben a vízben játszottak, hirtelen az Úr Śivát pillantották meg, aki bikája hátán épp arra járt feleségével, Pārvatīval. A leányok szégyellték magukat meztelenségük miatt, ezért sietve kijöttek a vízből, s magukra öltötték ruháikat.