FR/Prabhupada 0131 - Il est naturel de s’abandonner au père

Revision as of 13:16, 1 May 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0131 - in all Languages Category:FR-Quotes - 1966 Category:FR-Quotes - Le...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 7.11-16 -- New York, October 7, 1966

Cette folie, cette hallucination, cette illusion de ce monde matériel, est très difficile à surmonter. C'est très difficile. Mais le Seigneur Krishna dit : "mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te (BG 7.14). " Si quelqu'un volontairement, ou en comprennant sa vie misérable, s'il s'abandonne à Krishna, "Mon cher Krishna, je Vous ai oublié durant tant de vies. Maintenant, je comprends que tu es mon Père, tu es mon Protecteur. Je m'en remets à Toi ". Tout comme un enfant perdu va vers son père, "Mon cher Père, c'est mon incompréhension qui m'a éloigné de votre protection, mais j'ai souffert." "Maintenant, je viens à vous". "Le père l'embrasse : « Mon cher enfant, vous venez. J'étais tellement inquiet pour vous durant tous ces jours." Oh, il est heureux que vous soyez revenu". Le père est si gentil. Donc, nous sommes dans la même position. Dès que nous nous en remettons au Seigneur Suprême ... Ce n'est pas très difficile. Un fils s'en remet à son père, est-ce un travail très difficile ? Pensez-vous que c'est une tâche très difficile ? Un fils s'en remet à son père. Cela est tout à fait naturel. Il n'y a aucune insulte. Le Père est toujours supérieur. Donc, si je touche les pieds de mon père, si je m'incline devant mon père, cela est splendeur. Cela est glorieux pour moi. Il n'y a aucune insulte. Il n'y a aucune difficulté. Pourquoi ne devrions-nous pas nous en remettre à Krishna?

Donc, c'est le processus. "Mām eva ye prapadyante. " "Tous ces êtres vivants, désorientés quand ils s'en remettent à moi," "māyām etāṁ taranti te (BG 7.14)," "il n'y a plus aucune misère dans la vie." Il devient à la fois sous la protection du père. Vous trouverez à la fin de la Bhagavad-Gîtâ : "ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo moksayisyāmi mā śucah (BG 18.66). " Quand le père ... Lorsque l'enfant est sur le sein de sa mère, la mère le protège. Si il y a un danger, la mère est prête à donner sa vie d'abord, puis ensuite la vie de l'enfant. De même, lorsque nous sommes sous la protection de Dieu, alors il n'y a aucune crainte.