ES/CC Adi 7.126

Revision as of 19:59, 13 April 2023 by Caitanyadeva (talk | contribs)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 126

nānā ratna-rāśi haya cintāmaṇi haite
tathāpiha maṇi rahe svarūpe avikṛte


PALABRA POR PALABRA

nānā —variedades; ratna-rāśi —joyas valiosas; haya —se hace posible; cintāmaṇi —la piedra de toque; haite —de; tathāpiha —aun así, sin duda; maṇi —la piedra de toque; rahe —permanece; svarūpe —en su forma original; avikṛte —sin cambio.


TRADUCCIÓN

«Aunque la piedra de toque produce gran variedad de joyas valiosas, sin embargo, permanece invariable. Su forma original no cambia.


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 0

construcción


PALABRA POR PALABRA

construcción.


TRADUCCIÓN

construcción.


SIGNIFICADO

construcción.