ES/CC Adi 7.126
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 126
- nānā ratna-rāśi haya cintāmaṇi haite
- tathāpiha maṇi rahe svarūpe avikṛte
PALABRA POR PALABRA
nānā —variedades; ratna-rāśi —joyas valiosas; haya —se hace posible; cintāmaṇi —la piedra de toque; haite —de; tathāpiha —aun así, sin duda; maṇi —la piedra de toque; rahe —permanece; svarūpe —en su forma original; avikṛte —sin cambio.
TRADUCCIÓN
«Aunque la piedra de toque produce gran variedad de joyas valiosas, sin embargo, permanece invariable. Su forma original no cambia.
Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTO 0
construcción
PALABRA POR PALABRA
construcción.
TRADUCCIÓN
construcción.
SIGNIFICADO
construcción.