NL/Prabhupada 0604 - Als ik doorga zal het Krishna behagen om mij op het transcendentale platform te zetten

Revision as of 13:18, 5 August 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0604 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1969 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Vanisource:Lecture on SB 1.5.11 -- New Vrindaban, June 10, 1969

Nivṛtta betekent beeindigd, volledig afgewerkt. Wat is dat beeindigde? Tṛṣṇa. Tṛṣṇa betekent hunkering. Iemand die met zijn materiaal hang klaar is kan deze transcendentale verheerlijking van de Heer chanten. Anderen kunnen dat niet. Net als in onze saṅkīrtana beweging, neem je zoveel extase, plezier. Zodat anderen zullen zeggen: "Wat zijn deze mensen aan het doen? Gekke mensen, ze zijn in trance, dansen en slaan op een drum." Ze voelen zich zo omdat hun hang naar materieel plezier niet beeindigd is. Daarom nivṛtta.

Eigenlijk, deze transcendentale naam van Kṛṣṇa of God, kan worden gezongen in de bevrijde fase. Daarom schrijven we voor, tijdens het chanten, zijn er drie fasen. De beledigende fase, bevrijde fase, en de fase van het eigenlijk op het platform van de liefde van God. Dat is de volmaaktheid van het chanten. In het begin chanten we in het beledigende stadium - de tien soorten overtredingen. Maar dat wil niet zeggen dat we niet zullen chanten. Ook zijn er overtredingen, we zullen doorgaan met chanten. Dat chanten zal me helpen om uit alle overtredingen te komen. Natuurlijk moeten we zorgen dat we geen overtredingen begaan. Daarom is deze lijst van tien soorten overtredingen gegeven. We moeten proberen te vermijden. En zodra het chanten zonder overtredingen is, dan is het bevrijde fase. Dat is bevrijde fase. En na het bevrijde stadium zal het chanten zo aangenaam zijn, want dat is op het transcendentale platform, die werkelijke liefde van Kṛṣṇa en God wordt genoten. Maar hetzelfde ding... Het chanten... In de beledigende fase, het chanten, en het bevrijde stadium het chanten... Maar in het volwassen stadium... Net als Rūpa Gosvāmī, hij zei dat "Wat zal ik chanten met één tong en wat zal ik horen met twee oren? Als ik miljoenen oren had, als ik miljoenen tongen had, dan kon ik chanten en horen." Omdat ze in de bevrijde fase zijn.

Maar we moeten niet ontmoedigd raken voor dat doel. We moeten doorgaan met doorzettingsvermogen. Utsāhād dhairyāt. Utsāhāt betekent met enthousiasme en dhairyāt, dhairyāt betekent doorzettingsvermogen, geduld. Utsāhāt. Niścayāt. Niścayāt betekent met vastberadenheid: "Ja, ik ben begonnen met het chanten. Misschien zijn er overtredingen, maar als ik blijf doorgaan dan zal Kṛṣṇa het behagen om mij op het transcendentale platform te plaatsen wanneer zal ik genieten van wat dit chanten van Hare Kṛṣṇa is." Net als Viśvanātha Cakravartī het voorbeeld heeft gegeven dat de mango in de rijpe en onrijpe stadium fase is. Onrijp stadium is bitter, maar dezelfde mango, wanneer hij volledig rijp is, het is zoet, de zoetheid. We zullen moeten wachten op deze fase, en we moeten oppassen dat we geen overtredingen begaan. Dan we, zeker, we zullen komen. Net als een zieke patiënt, als hij de regels volgt gegeven door de arts en neemt het geneesmiddel, dan zal hij zeker genezen.