NL/Prabhupada 0790 - Hoe je vriendschap kan sluiten met andermans vrouw en hoe je met truckjes andermans geld kan afnemen

Revision as of 14:28, 27 November 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0790 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1975 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 6.1.56-57 -- Bombay, August 14, 1975

Onderwijs betekent mens worden. Cāṇakya Paṇḍita, ook al was hij een politicus, hij was ook een brāhmaṇa, en hij legt uit wie onderricht is. Een paṇḍita. De brāhmaṇa staat bekend als paṇḍita. Hoe herken je een paṇḍita? Hij heeft het samengevat:

mātṛ-vat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭra-vat
ātma-vat sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ

Paṇḍita betekent mātṛ-vat para-dāreṣu: Alle vrouwen als moeder aanvaarden, para-dāreṣu. Dāra betekent vrouw en para betekent 'van een ander'. Behalve zijn eigen vrouw, hoort hij alle andere vrouwen als moeder te behandelen. Daarom word in een Hindoe gemeenschap nog steeds elke vrouw door een onbekende man als 'moeder' aangesproken. Het maakt niet uit of het een onbekende is. Als hij met een andere vrouw praat, of zij hem eerst aanspreekt, hij noemt haar vanaf het begin 'moeder,' mātājī. Dan zal niemand beledigd zijn. Dit is de etiquette. Dat wordt ons geleerd door Cāṇakya Paṇḍita. Mātṛ-vat para-dāreṣu. Een vrouw hoort aangesproken te worden als 'moeder'. Para-dravyeṣu loṣṭra-vat, en het eigendom van een ander moet gezien worden als kiezelstenen op straat, niemand geeft er om. Als wat kiezels, wat stenen, op straat worden gegooid, dan geeft niemand daar om. Vuilnis. Niemand moet het eigendom van een ander aanraken

Tegenwoordig wordt geleerd hoe je vriendschap kan sluiten met de vrouw van een ander, en hoe je het geld van een ander kan stelen, door bedrog. Dit is geen onderwijs. Onderwijs betekent: mātṛ-vat para-dāreṣu para-dravyeṣu loṣṭra-vat, ātma-vat sarva-bhūteṣu. Sarva-bhūteṣu: in alle levende wezens ... Er zijn 8.400.000 verschillende levensvormen. Het gras is een levend wezen en Brahmā is ook een levend wezen. Een paṇḍita aanvaardt iedereen als levend wezen, en hij behandelt iedereen gelijk, ātma-vat. Wat ik voel, pijn en genot, ik behandel anderen zoals ik behandelt wil worden, want ze voelen hetzelfde. Daarom... Moderne nationaliteit betekent mensen, maar eigenlijk behoren de dieren tot dezelfde nationaliteit. Nationaal betekent geboren in hetzelfde land, volgens jullie definitie. Het woord 'nationaal' bestaat niet in de vedische literatuur. Het is een moderne uitvinding. Zie hier, ātma-vat sarva-bhūteṣu. Het geeft niet of iemand dezelfde nationaliteit of een andere heeft. Sarva-bhūteṣu. Hier staat ook, wordt ook gezegd, sarva-bhūta-suhṛt (SB 6.1.57). Suhṛt, vriend, weldoener, sarva-bhūta. Waarom zal ik alleen iets goeds wensen voor mijn verwanten of mijn gezinsleden? Dat is kṛpaṇa, gierig. Een brāhmaṇa met een ruime visie moet goed doen voor iedereen.

Caitanya Mahāprabhu's missie is daarom, pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma (CB Antya-khaṇḍa 4.126). Caitanya Mahāprabhu instrueerde nooit, Beperk je prediken tot je eigen samenleving of tot je eigen land. Hij vraagt, pṛthīvite āche yata nagarādi-grāma: Zo veel dorpen en steden als er op het aardoppervlak zijn... (terzijde:) Het is al goed, wees niet verstoord. Sarvatra pracāra haibe mora nāma. Dit is de missie. Dit is Vedische kennis. Sarva-bhūta-suhṛt.