NL/Prabhupada 0724 - De test van bhakti

Revision as of 13:53, 1 December 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0724 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 7.9.15 -- Mayapur, February 22, 1976

De toegewijden vinden deze materiële wereld heel erg wreed. Ze zijn er heel erg bang voor. Dit is het verschil. Materialistische personen denken, "Deze wereld is zeer plezierig. We genieten. Eet, drink, wees vrolijk en geniet. " Maar de toegewijden denken: "Het is heel erg beangstigend. Hoe snel kunnen we hier weg komen? ' Mijn Guru Mahārāja zei: "Deze materiële wereld is niet geschikt voor een beschaafde man." Hij zei: "Geen beschaafde man wil hier wonen." Dit wordt niet begrepen door de niet-toegewijden, hoe pijnlijk deze materiële wereld is. Duḥkhāla ... Krishna zegt dat het duḥkhālayam aśāśvatam is (BG 8.15). Dat is het verschil tussen de toegewijde en niet-toegewijde. De duḥkhālayam proberen ze sukhālayam te maken. Dat is niet mogelijk.

Tenzij men walgt van deze materiële wereld, moet begrepen worden dat hij nog niet tot spiritueel inzicht is gekomen. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra syāt (SB 11.2.42). Dit is de test van bhakti. Als iemand tot devotionele dienst is gekomen, dan kan deze materiële wereld hem niet meer bekoren. Virakti. Niet meer. Āra nāre bapa. De Jagāi-Mādhāi, te materialistische vrouwen-jagers, dronkaards, vleeseters ... Dit zijn nu alledaagse zaken geworden. Maar het is heel erg beangstigend voor de toegewijden. Daarom zeggen wij: "Geen intoxicatie, geen ongeoorloofde seks, geen vlees eten." Het is heel erg beangstigend. Maar anderen begrijpen dat niet. Mūḍhaḥ nābhijānāti. Ze snappen het niet. Ze leven zich uit. De hele wereld verkeert op dit niveau. Hij weet niet dat hij een zeer beangstigende situatie heeft gecreëerd door zich over te geven aan deze zondige activiteiten.

Om deze gewoonten af te leren, dat vereist tapasā, tapasya.

tapasā brahmacaryeṇa
śamena damena vā
tyāgena śauca...
yamena niyamena vā
(SB 6.1.13)

Dit wordt vooruitgang in het spirituele leven, tapasā genoemd. Het begint met tapasya, vrijwillig verwerpen van je zogenaamde comfortabele situatie in de materiële wereld. Dat heet tapasya. Tapasā brahmacaryeṇa. En tapasya uitvoeren, dat begint met brahmacarya. Brahmacarya betekent seks vermijden. Dat heet brahmacarya.