FI/Prabhupada 0126 - Vain tehdäkseni henkisen mestarini tyytyväiseksi

Revision as of 20:38, 13 December 2016 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0126 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 4.18 -- Delhi, November 3, 1973

Naispuolinen bhakta: Te kerroitte meille, että jos teemme jotakin, se tulee koetella sen selville saamiseksi, onko Herra Kṛṣṇa ilahtunut. Mutta miten se voidaan koetella?

Prabhupāda: Jos henkinen mestari on ilahtunut, niin Kṛṣṇa on ilahtunut. Sitä tekin laulatte päivittäin. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi. Jos henkinen mestari on ilahtunut, niin Kṛṣṇa on ilahtunut. Se koetellaan siten. Ellei hän ole ilahtunut, ei voida tehdä mitään muuta. Se on hyvin helppoa ymmärtää. Oletetaan, että henkilö työskentelee toimistossa, hänen välitön esimiehensä on pää, päällikkö tai osaston ylivalvoja. Kaikki tekevät töitä. Jos he saavat ylivalvojan tai päällikön tyytyväiseksi, voidaan ymmärtää heidän myös tehneen pääjohtajan tyytyväiseksi. Ei tämä ole vaikea asia. Teidän välitön pomonne, Kṛṣṇan edustaja, tulee saada tyytyväiseksi. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya. Siksi tarvitaan henkisen mestarin opastusta. Kṛṣṇa tulee opastamaan henkisen mestarin muodossa. Se sanotaan Caitanya-caritāmṛtassa. Guru-kṛṣṇa-kṛpāya. Guru-kṛṣṇa-kṛpāya. Niinpä guru-kṛpā, gurun armo, on Kṛṣṇan armoa. Kun molemmat ovat tyytyväisiä, tiemme on selvä. Guru-kṛṣṇa-kṛpāya pāya bhakti-latā-bīja (CC Madhya 19.151). Silloin antaumuksellinen palvelumme on täydellistä. Ettekö panneet merkille tätä lausetta Gurvaṣṭaka:ssa? Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi. Kuten meidän liikkeemme. Tämä liike aloitettiin vain minun henkisen mestarini ilahduttamiseksi. Hän tahtoi sitä. Caitanya Mahāprabhu tahtoi tämän liikkeen tulevan levitetyksi kaikkialle maailmaan. Siispä hän määräsi monia kummiveljiäni, ja halusi... Ei edes määrännyt, hän halusi. Hän lähetti joitakin kummiveljistäni vieraisiin maihin levittämään liikettä, mutta syystä tai toisesta, he eivät olleet kovin menestyksekkäitä. Hänet kutsuttiin takaisin. Joten ajattelin, "Antakaa kun koetan vielä vanhoina päivinäni." Tarkoitus oli siis vain toteuttaa henkisen mestarin tahto. Olette siis auttaneet siinä nyt. Se tulee olemaan menestyksekästä. Ja tämä on yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. Jos me todella aidon vilpittömästi työskentelemme henkisen mestarin ohjauksessa, se ilahduttaa Kṛṣṇaa, ja Kṛṣṇa auttaa meitä etenemään.