FI/Prabhupada 0268 - Kukaan ei voi käsittää Krishnaa tulematta Krishnan puhtaaksi bhaktaksi

Revision as of 14:11, 11 March 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0268 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1973 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Se on siis hyvin vaikeaa. Kukaan ei voi käsittää Kṛṣṇaa tulematta Kṛṣṇan puhtaaksi bhaktaksi. Koska Kṛṣṇa sanoo, bhaktyā mām abhijānāti yāvān yas cāsmi tattvataḥ (BG 18.55). Tattvataḥ, totuudessa. Tattvataḥ merkitsee totuutta. Jos joku haluaa ymmärtää Kṛṣṇan kuten Hän on, niin hänen on ryhdyttävä tähän antaumuksellisen palvelun menetelmään, bhakta, bhakti. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Kun hän on ryhtynyt Hṛṣīkeśa, aistien herran, palvelijaksi. Herra, ja hṛsīkeṇa, kun aistinnekin ovat ryhtyneet aistien herran palvelukseen, teistäkin tulee aistien herroja. Teistäkin. Koska kun teidän aistinne ovat Hṛṣīkeśan palveluksessa, aisteilla ei ole muuta mahdollisuutta toimia. Ne on vangittu. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ (SB 9.4.18). Tämä siis on antaumuksellisen palvelun menetelmä.

Jos te haluatte tulla aistien herroiksi, gosvāmī, svāmī, niin teidän tulisi aina pitää aistinne Hṛṣīkeśan palveluksessa. Se on ainoa tapa. Muuten se ei ole mahdollista. Heti kun laiskistutte aistienne käyttämisessä aistien Herran palveluksessa, on heti māyā paikalla, aivan heti, "Älä nyt, pyydän." Tämä on menetelmä. Kṛṣṇa bhuliyā jīva bhoga vāñchā kare, pāsate māyā tāre jāpaṭiyā dhare. Heti kun unohdatte Kṛṣṇan, edes hetkeksi, heti on māyā paikalla: "Rakas ystävä, pyydän, tulehan tänne." Siksi meidän on tultava hyvin varovaisiksi. Me emme voi unohtaa Kṛṣṇaa hetkeksikään. Siitä johtuu tämä chanttaus-menetelmä, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma... Muistakaa Kṛṣṇa aina. Niin māyā ei tule pystymään koskettamaan teitä. Mām eva ye prapadyante māyām etān taranti. Māyā ei voi koskettaa. Kuten Haridāsa Ṭhākura. Hän oli ryhtynyt Hṛṣīkeśan palvelukseen. Māyā syöksyi kimppuun täysin voimin. Silti se hävisi; Haridāsa Ṭhākuraa ei lyöty.