FI/Prabhupada 0282 - Meidän on seurattava acaryoiden jalanjälkiä

Revision as of 17:13, 21 March 2017 by Tero (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Finnish Pages with Videos Category:Prabhupada 0282 - in all Languages Category:FI-Quotes - 1968 Category:FI-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 7.2 -- San Francisco, September 11, 1968

Joten,

manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
kaścid yatati siddhaye
yatatām api siddhānāṁ
kaścin vetti māṁ tattvataḥ
(BG 7.3)

Tässä sanotaan, että manuṣyas teṣāṁ śāstra 'dhikara yajñānāṁ sahasra-madhye. Mitä minä siis olen, mikä on Jumala, mikä on tämä aineellinen maailma, miten se toimii, nämä asiat ovat oppineen ihmisen asioita. Typerys ei voi käsitellä niitä. Sen vuoksi śāstra adhikāra. Śāstra merkitsee sitä, että henkilöllä on hieman tietoa śāstroista, tiedon kirjoista. Heti kun me saamme selville kenellä on kirjojen viisaus, tieto kirjoista, tai śāstra, määrä vähenee heti. Tällä perusteella jos selvitätte paljonko kouluttamattomia on olemassa, voi, löydätte heitä paljon. Ja heti jos tahdotte selvittää kuinka paljon maistereita on, määrä laskee heti. Samoin on olemassa monia ihmisiä, mutta jos tahdotte etsiä ihmistä joka yrittää täydellistää elämäänsä, määrä vähenee heti. Ja heistä jotkut ovat transsendentalisteja, swameja, joogeja. Jos te laskette heidän keskuudestaan ne, jotka tahtovat ymmärtää Jumalan, joilla on tieto Jumalasta, määrä laskee lisää. Taas. Sen vuoksi Kṛṣṇa sanoo että monista, monista tuhansista ihmisistä on joku kiinnostunut tekemään elämästään täydellisen. Ja monista, monista tuhansista ihmisistä jotka todella yrittävät täydellistää elämäänsä, voitte löytää jonkun - tai ette ehkä löydä ainuttakaan - joka tunee Jumalan tai Kṛṣṇan. Mutta Kṛṣṇa on niin ystävällinen että Hän saapuu Itse tullakseen kaikkien tuntemaksi. Ja Hän on niin ystävällinen että ennen kuin Hän poistuu tästä aineellisesta maailmasta, Hän jättää taakseen tämän Bhagavad-gītān niin että te voitte tuntea Hänen henkilökohtaisista puheistaan mikä on Jumala. Joten jos te luette Bhagavad-gītān oikein, niin kuin Kṛṣṇa on sen puhunut, eikä tulkiten typerästi, humpuukityyliin, vaan kuten se on, kuten se on... Kutsutaan asioita niiden oikeilla nimillä. Kṛṣṇa sanoo, että "Minä olen Jumaluuden Ylin Persoonallisuus." Älkää tulkitko tätä versiota omalla typerällä tulkinnallanne, vaan hyväksykää Kṛṣṇa Jumaluuden Ylimpänä Persoonallisuutena. Ja Hänen tekojensa, Hänen sastrisen tietonsa, viisautensa.... Kaikki hyväksyivät sen ennen teitä, kaikki ācāryat. Meidän tulee siis seurata ācāryoiden jalanjäljissä. Mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (CC Madhya 17.186). Me emme kykene ymmärtämään korkeampia asioita ellemme seuraa suurten persoonallisuuksien jalanjäljissä. Aivan kuin tieteellisessä maailmassa, painovoiman laki. Te ette tiedä mitään painovoiman laista, mutta Sir Isaac Newton, hän sanoi että on olemassa painovoiman laki. Hän hyväksyi sen. Siinä kaikki. Se tarkoittaa, että te seuraatte suurta henkilöä. Samalla tavoin, Kṛṣṇa tulisi hyväksyä Jumaluuden Ylimpänä Persoonallisuutena muuten kuin vain joidenkin oikkujen perusteella. Hänet ovat hyväksyneet suuret henkilöt kuten Herra Caitanya, Rāmānujācārya, Śaṅkarācārya, suuret henkilöt jotka ohjaavat henkisen maailman kohtaloa. Sen vuoksi teidän tulee hyväksyä asioiden olevan sillä tavoin.