SK/BG 2.37

Revision as of 10:12, 21 August 2017 by RDSevaDas (talk | contribs) (Created page with "B37 <div style="float:left">'''Bhagavad-gītā — taká, aká je - SK/BG 2...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 37

hato vā prāpsyasi svargaṁ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ

SYNONYMÁ

hataḥ — byť zabitý; vā — buď; prāpsyasi — získaš; svargam — nebeské kráľovstvo; jitvā — porazením; vā — alebo; bhokṣyase — užiješ; mahīm — svet; tasmāt — preto; uttiṣṭha — povstaň; kaunteya — ó, syn Kuntī; yuddhāya — bojovať; kṛta — odhodlane; niścayaḥ — s istotou.

PREKLAD

Ak ťa na bojisku zabijú, dosiahneš nebeské planéty; ak zvíťazíš, získaš pozemské kráľovstvo. Preto povstaň, ó, syn Kuntī, a odhodlane bojuj.

VÝZNAM

Hoci Arjuna nemal víťazstvo nijako zaručené, mal napriek tomu bojovať, lebo aj keby ho zabili, dostal by sa na nebeské planéty.