SK/BG 14.16
VERŠ 16
- yadā sattve pravṛddhe tu
- pralayaṁ yāti deha-bhṛt
- tadottama-vidāṁ lokān
- amalān pratipadyate
SYNONYMÁ
yadā — keď; sattve — kvalita dobra; pravṛddhe — rozvinutá; tu — ale; pralayam — zánik; yāti — ide; deha-bhṛt — vtelený; tadā — vtedy; uttama-vidām — veľkých mudrcov; lokān — planéty; amalān — čisté; pratipadyate — dosiahne.
PREKLAD
Ak človek zomrie v kvalite dobra, dosiahne čisté vyššie planéty, sídla veľkých mudrcov.
VÝZNAM
Človek umiestnený v kvalite dobra dosiahne vyššie planéty, ako Brahmaloka alebo Janaloka, a tam si užíva božského šťastia. Slovo amalān je dôležité a znamená „zbavený vášne a nevedomosti“. Hmotný svet je plný nečistôt, no kvalita dobra je najčistejšou formou existencie v hmotnom svete. Pre rôzne druhy živých bytostí sú určené rôzne druhy planét, a tí, ktorí zomrú v kvalite dobra, vstúpia na planéty, kde sídlia svätci a veľkí oddaní.