RU/BG 11.16

Revision as of 10:12, 6 September 2017 by Olya (talk | contribs) (Bhagavad-gita Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 16

анека-бхӯдара-вактра-нетра
пайми тв сарвато ’нанта-рӯпам
ннта на мадхйа на пунас тавди
пайми вивевара вива-рӯпа

Пословный перевод

анека — (обладающую) множеством; бху — рук; удара — животов; вактра — ртов; нетрам — глаз; пайми — я вижу; твм — Тебя; сарвата — со всех сторон; ананта-рӯпам — обладающую беспредельной формой; на антам — нет конца; на мадхйам — нет середины; на пуна — нет и; тава — у Твоего; дим — начала; пайми — вижу; вива-ӣвара — о Господь вселенной; вива-рӯпа — о вселенская форма.

Перевод

О Господь вселенной, я вижу в Твоем теле несметное множество рук, животов, ртов и глаз. Они находятся всюду, и им нет конца. О вселенская форма, поистине, у Тебя нет ни начала, ни конца, ни середины.

Комментарий

Кришна — это Верховная Личность Бога, и Он безграничен, поэтому в Нем можно увидеть все сущее.