RU/BG 5.12
ТЕКСТ 12
- йукта карма-пхала тйактв
- нтим пноти наишхикӣм
- айукта кма-креа
- пхале сакто нибадхйате
Пословный перевод
йукта — тот, кто занимается преданным служением; карма-пхалам — результат всех своих действий; тйактв — отдав; нтим — умиротворение; пноти — обретает; наишхикӣм — непоколебимое; айукта — человек, лишенный сознания Кришны; кма-креа — результатом своего труда, которым он хочет наслаждаться; пхале — к результату; сакта — привязанный; нибадхйате — порабощается.
Перевод
Душа, непоколебимо преданная Мне, обретает истинный мир и покой, ибо отдает Мне все плоды своего труда. Тому же, кто не находится в союзе со Всевышним, кто движим желанием наслаждаться плодами своего труда, уготовано рабство.
Комментарий
Разница между человеком, который обладает сознанием Кришны, и человеком с материальным сознанием заключается в том, что один привязан к Кришне, а другой — к плодам своего труда. Человек, который привязан к Кришне и трудится исключительно ради Него, безусловно, является освобожденной душой, и он не тревожится о том, какими будут результаты его деятельности. Как сказано в «Бхагаватам», человек беспокоится о результатах своего труда только тогда, когда находится во власти двойственности, то есть не обладает знанием об Абсолютной Истине. Кришна — Верховная Абсолютная Истина, Личность Бога. Для человека, развившего в себе сознание Кришны, двойственности не существует. Все сущее создано энергией Кришны, а Кришна всеблагой. Поэтому деятельность в сознании Кришны имеет абсолютную природу; она всецело духовна и не влечет за собой материальных последствий. Вот почему человек, действующий в сознании Кришны, всегда пребывает в покое, который неизвестен тому, кто во всем ищет выгоду, движимый желанием чувственных наслаждений. Таков секрет деятельности в сознании Кришны: знание о том, что нет ничего не связанного с Кришной, приносит человеку умиротворение и избавляет его от страха.