FR/Prabhupada 0041 - La vie actuelle est tissée de mauvais augures
Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974
Le savoir parfait. Donc, si vous avez lu la Bhagavad-Gîtâ, vous obtenez une connaissance complète. Alors que dit Bhagavān?
- idaṁ tu te guhyatamaṁ
- pravakṣyāmy anasūyave
- (BG 9.1)
Bhagavān, Krishna, enseigne à Arjuna. Ainsi, dans le neuvième chapitre, Il dit: "Mon cher Arjuna, Je te parle de ce savoir le plus confidentiel, "guhyatamaṁ. Tamaṁ signifie superlatif. Positif, comparatif et superlatif. En sanskrit, tara-tama. Tara est comparatif, et tama signifie superlatif. Alors Bhagavān, Dieu la Personne parfaite dit, idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy: "Maintenant, je t'enseigne la connaissance la plus confidentielle." Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Le savoir vient de la pleine connaissance, et non de l'imagination. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna signifie "science", "démonstration pratique." Alors jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. Si vous apprenez ce savoir, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase signifie que vous obtenez la libération et aśubhāt signifie "inauspicieux." Inauspicitieux. Donc, notre vie actuelle, à cet instant, la vie présente signifie aussi longtemps que nous possédons ce corps matériel, cela est très inauspicieux. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt signifie inauspicieux.