SV/Prabhupada 0748 - Herren vill tillfredställa de hängivna

Revision as of 12:19, 13 December 2017 by Bahulasva (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0748 - in all Languages Category:SV-Quotes - 1973 Category:SV-Quotes - Le...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on SB 1.8.29 -- Los Angeles, April 21, 1973


Så Herren säger i Bhagavad-gītā: paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām (BG 4.8). Så två syften. När Gud inkarnerar, har han två uppdrag. Ett uppdrag är paritrāṇāya sādhūnām och vināśāya duṣ ... Ett uppdrag är att befria de troende hängivna, sādhu. Sādhu betyder heliga personer.

Sādhu ... Jag har förklarat flera gånger. Sādhu betyder hängiven. Sādhu betyder inte den världsliga ärlighet eller oärlighet, moral eller omoral. Det har inget att göra med materiella aktiviteter. Det är helt enkelt andligt, sādhu. Men ibland härleder vi "sādhu", en persons materiella godhet, moral. Men i själva verket betyder "sādhu" på den transcendentala plattformen. De som är engagerade i hängiven tjänst. Sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). Sādhu är transcendental till de materiella egenskaperna. Så paritrāṇāya sādhūnām. Paritrāṇāya innebär att befria.

Nu om en sādhu redan är befriad, han är på den transcendentala plattformen, vad är det för behov att befria honom? Det här är frågan. Därför används detta ord viḍambanam (SB 1.8.29). Det är förvirrande. Det är motsägelsefullt. Det verkar vara motsägelsefullt. Om en sādhu redan är befriad ... Transcendental position betyder att han inte längre är under kontroll av naturens tre materiella kvaliteter, godhet, passion och okunnighet. Eftersom det klart framgår av Bhagavad-gītās sa guṇān samatītyaitān (BG 14.26). Han trancenderar de materiella egenskaperna. En sādhu, hängiven. Så vad är då frågan om befrielse? Befrielse ... Han behöver inte befrielse, en sādhu, men för att han är väldigt mycket angelägen om att se den Högsta Herren öga mot öga, det är hans inre önskan, därför kommer Kṛṣṇa. Inte för befrielse. Han är redan befriad. Han har redan befriats från de materiella bojorna. Men för att tillfredsställa honom är Kṛṣṇa alltid ...

Precis som en hängivna vill uppfylla Herren i alla avseenden, På samma sätt mer än den hängivna, vill Herren tillfredsställa den hängivna. Det här är utbytet av kärleksfulla affärer. Precis som i era, i våra vanliga kontakter också, Om du älskar någon, vill du tillfredsställa honom eller henne. På samma sätt vill hon eller han också utväxla. Så om denna utväxling av kärleksfulla affärer finns i denna materiella värld, hur mycket är det då inte väldigt upphöjt i den andliga världen? Så det finns en vers som: "Sādhu är Mitt hjärta, och Jag är också sādhus hjärta." Sādhu tänker alltid på Kṛṣṇa, och Kṛṣṇa tänker alltid på sin hängivna, sādhu.