SL/Prabhupada 0073 - Vaikuṇṭha pomeni "brez tesnobe"
Lecture on BG 10.2-3 -- New York, January 1, 1967
Ne rabite z nami tega početi. Lahko se naučite to umetnost in jo izvajate doma. Lahko tudi pripravite takšne jedi, dobre jedi, pri vas doma, jih ponudite Krišni. To ni zelo težko. Mi vsak dan pripravimo in ponudimo Krišni in pojemo mantro,
- namo brahmaṇya-devāya
- go-brāhmaṇa-hitāya ca
- jagad-dhitāya kṛṣṇāya
- govindāya namo namaḥ
To je vse. Ni zelo težko. Vsakdo lahko pripravi hrano, jo ponudi Krišni in jo vzame, ter potem z družinski člani ali prijatelji se lahko vsedete in pojete pred sliko Krišne,
- Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare
- Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare
in živite mirno življenje. Samo poglejte rezultat. Če vsak dom, vsaka oseba sprejme principe razumevanja Krišne, bo postal... Cel svet bo postal Vaikuṇṭha. Vaikuṇṭha pomeni, kjer ni strahu. Vaikuṇṭha. Vai pomeni brez in kuṇṭha pomeni strah. Ta svet je poln strahov. Sadā samudvigna-dhiyām asad-grahāt (SB 7.5.5). Ker smo sprejeli ta začasen obstoj materialnega življenja, zato smo neprestano obremenjeni s strahom. Ravno nasproten temu je duhovni svet, kjer planeti imenujejo Vaikuṇṭha. Vaikuṇṭha pomeni brez strahu. Želimo se osvoboditi strahov. Vsi se želijo osvoboditi strahov, ampak ne ve kako se jih rešiti. To jemanje zavetja intoksikacije je neuporabno pri iskanju osvoboditve strahov. To je droga. Je uničenje. Včasih, včasih pozabimo vse, ampak ko ponovno pridobimo svojo zavest so strahovi in podobne reči ponovno prisotne. Torej to vam ne bo pomagalo. Če se želite osvoboditi strahu in si želite dejansko večno življenje z blaženostjo in znanjem, potem je to proces za vas. To je ta proces. Razumeti morate Krišno. Tukaj je jasno rečeno da na me viduḥ sura-gaṇāḥ (BG 10.2). Nihče ne more razumeti. Ampak obstaja način. Sevonmukhe hi jihvādau svayam eva sphuraty adaḥ (Brs. 1.2.234). This is a process. Obstaja na večih mestih v Śrīmad-Bhāgavatamu opis tega procesa na različne načine. Tako je nekje rečeno da
- jñāne prayāsam udapāsya namanta eva
- jīvanti san-mukharitāṁ bhavadīya-vārtām
- sthāne sthitāḥ śruti-gatāṁ tanu-vāṅ-manobhir
- ye prāyaśo 'jita jito 'py asi tais tri-lokyām
- (SB 10.14.3)
Je zelo lep verz. Rečeno je ajita, nihče ne more vedeti. Še eno božje ime je Ajita. Ajita pomeni da Ga nihče ne more premagati. Nihče mu ne more pristopiti. Zato je njegovo ime Ajita. Torej Ajita postane premagan. Ajita jito 'py asi. Čeprav je Gospod nespoznaven, Gospod je nepremagljiv, vseeno, je premagan. Kako? Sthāne sthitāḥ.