TR/Prabhupada 0130 - Krişna Bir Sürü Enkarnasyonda Beliriyor
Lecture on BG 4.5 -- Bombay, March 25, 1974
Kṛṣṇa birçok enkarnasyonla beliriyor. Sadece Kṛṣṇa'nın konumunu anlamaya çalışın. Herkesin kalbinde Paramātmā olarak konumlanmış. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Ve herkese yön veriyor. Ve sınırsız, sayısız yaşayan varlık var. Bu yaşayan varlıklara çok farklı yollarla talimat vermek durumunda. Ne kadar meşgul olduğunu hayal etmeye çalışın. Yine de O'nun konumu aynıdır. Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (Bs. 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa yine de kendi asıl yerindedir, Goloka Vṛndāvana'da, Śrīmatī Rādhārāṇīnin eşliğinin tadını çıkarıyordur. Bu iş... Māyāvādī felsefesi değil bu. Kendini yayıp bir çok canlı varlığın kalbinde olması, Kendi mekanında Kendisi bitmiştir anlamına gelmez. Hayır. O hala oradadır. O Kṛṣṇa'dır. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate (Īśo Duası). Bu vedik bir bilgidir. Burada bizim maddi tecrübemiz var. Bir rupeen varsa, bir anna alırsan, o zaman onbeş anna kalır. Ya da iki anna alırsan, ondört anna kalır. Onaltı anna alırsan, sıfır kalır. Ama Kṛṣṇa öyle değil. Kendini sınırsız formda yayabilir; ve hala esas Kṛṣṇa orada kalır. O Kṛṣṇa'dır. Bizim tecrübemiz bir eksi birin sıfır olduğudur. Ama orada, spiritüel dünyada... Buna Mutlak denir. Birden milyon tane bir çıkarsanız da, esas bir hala birdir. O Kṛṣṇa'dır. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). Kṛṣṇa'yı sadece vedik yazınları okuyarak anlayamazsınız, vedeṣu. Vedalar, Vedānta Kṛṣṇa'yı anlamak anlamına gelse dahi. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (BG 15.15). Ama ne yazık ki, Kṛṣṇa'ya ya da onun adananına sığınmadığımız için, Vedalar'ın amacını anlayamıyoruz. Bu Yedinci Bölüm'de anlatılacak. Mayy āsakta-manāḥ pārtha.... Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṁ yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1). Kṛṣṇa'yı hiç şüphesiz anlamak istiyorsanız, asaṁśayam, ve samagram, tam olarak, o zaman bu yoga sistemini uygulamanız gerekir. Nedir bu yoga? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65). Mad-āśrayaḥ yogaṁ yuñj... Yogaṁ yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, bu kelime çok önemli. Mat " ya direkt olarak..." anlamına gelir - bu çok kolay değildir - "... Bana sığınırsın, ya da bana sığınan birine sığınırsın." Aynı elektrik santrali ve prizin olması gibi. Priz elektrik santraline bağlıdır, prize kabloyu takınca da elektrik alırsın. Benzer şekilde, bu bölümün başında belirtildiği gibi, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Paramparā sistemine sığınırsan... Aynı örnek. Elektrik santraline bağlı olan prize bağlı olursan anında elektrik alırsın. Benzer şekilde, paramparā sisteminden gelen bir kişiye sığınırsan... Paramparā diye bir sistem var. Kṛṣṇa, Lord Brahmā'ya talimat verdi. Lord Brahmā ise Nārada'ya talimat verdi. Nārada Vyāsadeva'ya. VyāsadevaMadhvācārya'ya. Madhvācārya bir çok şekilde talimat verdi. Daha sonra Mādhavendra Purī. Mādhavendra Purī, Īśvara Purī. From Īśvara Purī, Lord Caitanya. Bu şekilde, paramparā sistemi var. Dört tane Vaiṣṇava sampradāya var. Rudra-sampradāya, Brahma-sampradāya, Kumāra-sampradāya, ve Lakṣmī-sampradāya, Śrī-sampradāya. So sampradāya-vihīnā ye mantrās te niṣphalā matāḥ. Sampradāya'dan almazsan Kṛṣṇa'nın talimatını, o zaman niṣphalā matāḥ, öğrendiğin hiçbir şey işe yaramaz. İşe yaramaz. Bozuktur. Bir çok kişi Bhagavad-gītā'yı çalışıyor, ama Kṛṣṇa'nın ne olduğunu anlamıyorlar. Çünkü evaṁ paramparā-prāptam (BG 4.2) aracılığı ile almıyorlar bilgiyi. Paramparā, paramparā'ya gitmediğiniz sürece... Aynı örnek. Elektrik santraline bağlı olan prizden elektrik almadığınız sürece, ampul ve kablo ne işe yarar ki? İşe yaramaz. Bu yüzden Kṛṣṇa'nın yayılması, vedeṣu durlabha'dır. Sadece akademik bilginiz varsa mümkün değildir. Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (Bs. 5.33). Brahma-saṁhitā'nın açıklaması bu şekildedir.