ES/SB 1.4.33

Revision as of 15:12, 30 January 2018 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 33

tam abhijñāya sahasā
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam


PALABRA POR PALABRA

tam abhijñāya—viendo la buena fortuna de la llegada de él (Nārada); sahasā—repentinamente; pratyutthāya—poniéndose de pie; āgatam—llegó a; muniḥ—Vyāsadeva; pūjayām āsa—adoración; vidhi-vat—con el mismo respeto que se le ofrece a Vidhi (Brahmā); nāradam—a Nārada; sura-pūjitam—adorado por los semidioses.


TRADUCCIÓN

Ante la auspiciosa llegada de Śrī Nārada, Śrī Vyāsadeva se levantó respetuosamente y lo adoró, ofreciéndole la misma veneración que se le ofrece a Brahmājī, el creador.


SIGNIFICADO

Vidhi significa Brahmā, el primer ser viviente creado. Él es tanto el estudiante como el profesor original de los Vedas. Él los aprendió de Śrī Kṛṣṇa, y se los enseñó primero a Nārada. De modo que Nārada es el segundo ācārya en la línea de la sucesión discipular espiritual. Él es el representante de Brahmā y, por consiguiente, se le respeta exactamente igual que a Brahmā, el padre de todos los vidhis (regulaciones); de manera similar, a todos los sucesivos discípulos de la cadena se les respeta igualmente como representantes del maestro espiritual original.