ES/SB 2.2.25

Revision as of 16:45, 26 February 2018 by Yadasampati (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 25

tad viśva-nābhiṁ tv ativartya viṣṇor
aṇīyasā virajenātmanaikaḥ
namaskṛtaṁ brahma-vidām upaiti
kalpāyuṣo yad vibudhā ramante


PALABRA POR PALABRA

tat—eso; viśva-nābhim—el ombligo de la Personalidad de Dios universal; tu—pero; ativartya—atravesando; viṣṇoḥ—del Señor Viṣṇu, la Personalidad de Dios; aṇīyasā—debido a la perfección mística; virajena—por el purificado; ātmanā—por la entidad viviente; ekaḥ—solo; namaskṛtam—venerable; brahma-vidām—por aquellos que están en el plano trascendental; upaiti—llega; kalpa-āyuṣaḥ—un período de 4 300 000 000 de años solares; yat—el lugar; vibudhāḥ—almas autorrealizadas; ramante—disfrutan.


TRADUCCIÓN

Este Śiśumāra es el pivote alrededor del cual gira todo el universo, y se lo llama el ombligo de viṣṇu (garbhodakaśāyī viṣṇu). Solo el yogī va más allá de este círculo de Śiṣumāra y alcanza el planeta [maharloka] en el que santos purificados tales como Bhṛgu disfrutan de una vida que dura 4 300 000 000 de años solares. Ese planeta es digno de ser adorado incluso por los santos que están en el plano trascendental.