ES/SB 3.1.3
TEXTO 3
- rājovāca
 - kutra kṣattur bhagavatā
 - maitreyeṇāsa saṅgamaḥ
 - kadā vā saha-saṁvāda
 - etad varṇaya naḥ prabho
 
PALABRA POR PALABRA
rājā uvāca—el rey dijo; kutra—dónde; kṣattuḥ—con Vidura; bhagavatā—y con Su Gracia; maitreyeṇa—con Maitreya; āsa—hubo; saṅgamaḥ—encuentro; kadā—cuándo; vā—también; saha—con; saṁvādaḥ—conversación; etat—eso; varṇaya—describe; naḥ—a mí; prabho—¡oh, mi señor!
TRADUCCIÓN
El rey preguntó a Śukadeva Gosvāmī: ¿Dónde y cuándo tuvo lugar el encuentro y la conversación entre el santo Vidura y Su Gracia Maitreya Muni? Mi señor, por favor, ten la bondad de describirnos eso.
SIGNIFICADO
De la misma manera en que Śaunaka Ṛṣi hizo preguntas a Sūta Gosvāmī y este respondió, también Śrīla Śukadeva Gosvāmī respondió a las preguntas del rey Parīkṣit. El rey estaba muy ansioso de entender la significativa conversación que mantuvieron las dos grandes almas.