ES/Prabhupada 0109 - No permitimos ningún hombre perezoso

Revision as of 16:01, 28 April 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0109 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1976 Category:ES-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 1.7.24 -- Vrndavana, September 21, 1976

Están haciendo su deber muy bien. Su dharma significa que su deber ocupacional. Supongamos que es ingeniero. Estás haciendo tu deber muy bien. O un médico, o un hombre de negocios, o cualquier persona - todo el mundo tiene que hacer algo. No puedes sentarte de brazos cruzados y obtener tu sustento. Incluso si eres un león tienes que trabajar. Na hi suptasya siṁhasya praviśanti mukhe mṛgāḥ. Esto es... El mundo material es así. Incluso si eres tan poderoso como un león, no puedes dormir. Si piensas, "Yo soy un león, soy el rey de la selva. Déjame dormir, y un animal va a venir y entrar en mi boca." No, eso no es posible. Incluso si eres un animal, tienes que casar al animal. Entonces serás capaz de comer. De lo contrario, te morirás de hambre. Por lo tanto, Kṛṣṇa dice, niyataṁ kuru karma tvaṁ karma jyāyo hy akarmaṇaḥ. "Debes realizar tu deber." Śarīra-yātrāpi ca te na prasiddhyed akarmaṇaḥ. No pienses... El bribón dice que "el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa está enseñando a la gente a escapar. Se han convertido en..." No, esa no es la instrucción de Kṛṣṇa. No permitimos gente perezosa. Debe estar ocupado. Ese es el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa. Esa es la orden de Kṛṣṇa. Niyataṁ kuru karma. Arjuna se negaba a pelear. Estaba tratando de ser un caballero no violento. Kṛṣṇa no se lo permitió. "No, no, no puedes hacer eso. Esa es tu debilidad." Kutas tvā kaśmalam idaṁ viṣame samupasthitam: "Estás demostrando que eres un bribón. Es anārya-juṣṭam. Este tipo de propuesta es para el anārya, hombre incivilizado. No hagas eso." Eso es Kṛṣṇa... Así que no pienses que el movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, aquellos que son conscientes de Kṛṣṇa, se vuelven perezosos e imitan a Haridāsa Ṭhākura. Esa no es la conciencia de Kṛṣṇa. La conciencia de Kṛṣṇa significa, como instruye Kṛṣṇa, debes estar muy, muy ocupado, veinticuatro horas. Eso es conciencia de Kṛṣṇa. No es para convertirse en una persona perezosa, comer y dormir. No.

Así que esto es dharmasya glāniḥ. Pero tienes que cambiar tu ángulo de visión. En la vida material condicionada tu objetivo es cómo satisfacer tus sentidos. Y en la conciencia de Kṛṣṇa significa que tienes que trabajar con el mismo espíritu, el mismo vigor, pero tienes que satisfacer a Kṛṣṇa. Así es la vida espiritual. No es que te vuelves perezoso. La diferencia es, como se dice por el autor, Kṛṣṇadāsa, ātmendriya-prīti-vāñchā tāre bali 'kāma' (CC Adi 4.165). ¿Qué es kāma? kāma significa cuando uno desea satisfacer sus propios sentidos. Eso es kāma. Kṛṣṇendriya-prīti-icchā dhare 'prema' nāma. Y ¿que es prema? Prema significa cuando te ocupas a ti mismo en la satisfacción de los sentidos de Kṛṣṇa. ¿Por qué las gopīs son exaltadas ? Debido a que su única tarea fue satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa. Por lo tanto Caitanya Mahāprabhu recomienda, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhū-vargeṇa yā kalpitā. No tenían otra ocupación. Vṛndāvana significa, aquellos que están en Vṛndāvana... Si realmente quieren vivir en Vṛndāvana, su ocupación debe ser cómo satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa. Eso es Vṛndāvana. No es que "estoy viviendo en Vṛndāvana y tratando de satisfacer mis sentidos." Eso no es vṛndāvana-vāsī. Esa forma de vida es... Hay tantos monos, perros y cerdos también; están en Vṛndāvana. ¿Quieres decir que ellos están viviendo en Vṛndāvana? No. Cualquier persona que quiera satisfacer los sentidos en Vṛndāvana, su próxima vida es de perros, cerdos y monos. Debes saber que. Así que uno no debería tratar de gratificar los sentidos en Vṛndāvana. Eso es un gran pecado. Simplemente tratar de satisfacer los sentidos de Kṛṣṇa.