ES/SB 3.1.22

Revision as of 14:04, 9 June 2018 by Elad (talk | contribs) (Text replacement - "\[\[[A-Z]{2,}\/(.*)\|Click here for English\]\]" to "Click here for English")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 22

tasyāṁ tritasyośanaso manoś ca
pṛthor athāgner asitasya vāyoḥ
tīrthaṁ sudāsasya gavāṁ guhasya
yac chrāddhadevasya sa āsiṣeve


PALABRA POR PALABRA

tasyām—en la ribera del río Sarasvatī; tritasya—el lugar de peregrinaje llamado Trita; uśanasaḥ—el lugar de peregrinaje llamado Uśanā; manoḥ ca—así como también del lugar de peregrinaje llamado Manu; pṛthoḥ—el de Pṛthu; atha—luego; agneḥ—el de Agni; asitasya—el de Asita; vāyoḥ—el de Vāyu; tīrtham—lugares de peregrinajes; sudāsasya—de nombre Sudāsa; gavām—el de Go; guhasya—el de Guha; yat—después de eso; śrāddhadevasya—de nombre Śrāddhadeva; saḥ—Vidura; āsiṣeve—visitó y ejecutó los rituales debidamente.


TRADUCCIÓN

En la ribera del río Sarasvatī había once lugares de peregrinaje a saber: (1) Trita, (2) Uśanā, (3) Manu, (4) Pṛthu, (5) Agni, (6) Asita, (7) Vāyu, (8) Sudāsa, (9) Go, (10) Guha y (11) Śrāddhadeva. Vidura los visitó todos, y ejecutó rituales debidamente.