ZHT/Prabhupada 0269 - 藉由無賴的闡釋,你不可能了解博伽梵歌

Revision as of 09:56, 17 June 2018 by Soham (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Chinese (tradtional) Pages with Videos Category:Prabhupada 0269 - in all Languages Category:ZHT-Quotes - 1973 Category...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

因此試著了解奎師那就是Hṛṣīkeśa. 因此 Hṛṣīkeśa,奎師那,開始笑"他是我的朋友,忠實的夥伴,這樣的脆弱. 他首先充滿熱情地要我駕馭它的戰車,senayor ubhayor madhye. 現在viṣīdantan,現在他卻悲嘆." 因此.....我們都是那般的愚昧. 阿爾諸那不愚昧.阿爾諸那被描述為Guḍākeśa. 他怎可能愚昧呢?但他扮演愚昧的角色. 如果他不扮演一個愚昧的角色,那麼博伽梵歌如何能從聖主奎師那的口裡講述? 而且因為他是奉獻者,他完美的扮演這樣一個方式讓奎師那給予指示. 因此完美的老師及完美的門徒,阿爾諸那. 我們已經從他們的...學習.....我們的地位.... 阿爾諸那代表的就像是一個普通人跟我們一樣, 而奎師那是Hṛṣīkeśa,給予祂的忠告,完美的忠告. 如果我們以,如果我們閱讀博伽梵歌以領悟的精神像阿爾諸那,這位完美的門徒, 並且如果我們接受忠告及奎師那的指示,這位完美的老師, 那麼我們就應該知道我們已經領悟博伽梵歌了 藉由我們思考的推敲,藉由無賴們的推測,藉由表現一個人的學識,你不可能領悟博伽梵歌的. 那是不可能的.服從的. 因此在博伽梵歌中說道, tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (博伽梵歌 4.34). 因此我們必須臣服皈依就像阿爾諸那,他臣服了. Śiṣyas te 'haṁ śādhi māṁ prapannam: (博伽梵歌 2.7) "我臣服於祢.我成為你的門徒." 成為門徒的意思是皈依臣服, 自覺自願的接受指示,忠告,靈性導師的指令. 因此阿爾諸那已經接受了. 雖然他說na yotsye,"奎師那,我不打仗." 但是主人,當祂解釋一切,他要去作戰.主人的命令. 不作戰,那是他自己的感官享樂. 而作戰,盡管他沒有作戰的慾望,那是為滿足主人. 這就是博伽梵歌的總和及內容. 因此奎師那,看阿爾諸那, viṣīdantam 非常受影響,悲嘆, 他不準備履行他的職責. 因此在下一節詩中祂開始,aśocyān anvaśocas tvaṁ prajña-vādāṁś ca bhāṣase: (博伽梵歌 2.11z) "我親愛的阿爾諸那,你是我的朋友. 沒關係,māyā 非常得強大. 盡管你是我的朋友,私人的,你被太多錯誤的惻隱之心給壟罩了. 所以只聽從我." 因此祂說,aśocyān: "你在悲嘆一個一點也沒有用的主題." Aśocya. Śocya 的意思是悲嘆,而aśocya的意思是一個人不該悲嘆. Aśocya. So aśocyān anvaśocas tvaṁ prajña-vādāṁś ca bhāṣase. "但你的談論卻像一個非常有學問的學者" 因為他已經說.但那些事情是正確的. 阿爾諸那說了什麼,varṇa-saṅkara, 當女子被沾汙,後代會是varṇa-saṅkara,那是事實. 不管阿爾諸那對奎師那說的是什麼都是在逃避作戰,所以那些事情是正確的. 但是從靈性層面上.....那些事情可以是正確的也或許是不正確的, 但是從靈性層面上,他們不被考量是非常嚴重的. 因此aśocyān anvaśocas tvam. 因為他的悲嘆是在軀體概念的生命上. 那個軀體概念的生命,在奎師那一開始的指示中,就遭到譴責. Aśocyān anvaśocas tvam: (博伽梵歌 2.11) "你是在為軀體概念的生命而悲嘆." 因為任何人在軀體概念的生命中,他沒有比動物更好.