ES/SB 4.1.16

Revision as of 20:17, 20 June 2018 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 16

vidura uvāca
atrer gṛhe sura-śreṣṭhāḥ
sthity-utpatty-anta-hetavaḥ
kiñcic cikīrṣavo jātā
etad ākhyāhi me guro


PALABRA POR PALABRA

viduraḥ uvāca—Śrī Vidura dijo; atreḥ gṛhe—en la casa de Atri; sura-śreṣṭhāḥ—principales semidioses; sthiti—mantenimiento; utpatti—creación; anta—destrucción; hetavaḥ—causas; kiñcit—algo; cikīrṣavaḥ—deseando hacer; jātāḥ—aparecieron; etat—esto; ākhyāhi—di; me—a mí; guro—mi querido maestro espiritual.


TRADUCCIÓN

Después de escuchar esto, Vidura preguntó a Maitreya: Mi querido maestro, ¿cómo es que las tres deidades, Brahmā, Viṣṇu y Śiva, que son el creador, el sustentador y el destructor de la creación entera nacieron de la esposa de Atri Muni?


SIGNIFICADO

La curiosidad de Vidura estaba muy justificada, pues él entendió que si la Superalma, el Señor Brahmā y el Señor Śiva aparecieron por mediación de Anasūyā, la esposa de Atri Muni, ello debía obedecer a algún propósito importante. ¿Por qué, si no, iban a manifestarse de esa manera?