LT/BG 1.10
Tekstas 10
- अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।
- पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ॥१०॥
- aparyāptaṁ tad asmākaṁ
- balaṁ bhīṣmābhirakṣitam
- paryāptaṁ tv idam eteṣāṁ
- balaṁ bhīmābhirakṣitam
Pažodinis vertimas
aparyāptaṁ — neišmatuojama; tat — ta; asmākam — mūsų; balam — galybė; bhīṣma — senolio Bhīṣmos; abhirakṣitam — patikimai saugoma; paryāptam — ribota; tu — tačiau; idam — visa ta; eteṣām — Pāṇḍavų; balam — stiprybė; bhīma — Bhīmos; abhirakṣitam — rūpestingai saugoma.
Vertimas
Mūsų stiprybė neišmatuojama, be to, mus patikimai saugo senolis Bhīṣma, o išgalės Pāṇḍavų, rūpestingai saugomų Bhīmos, ribotos.
Komentaras
Šiame posme Duryodhana palygina ir įvertina jėgas. Jis mano, kad jo ginkluotųjų pajėgų galybė neišmatuojama, nes ypač pasikliauja milžinišką patirtį turinčio karvedžio, senolio Bhīṣmos apsauga. Kita vertus, jis įsitikinęs, kad Pāṇdavų jėgos ribotos, nes juos gina mažiau įgudęs karvedys Bhīma – gana menkas, lyginant jį su Bhīṣma. Duryodhana visada nekentė Bhīmos, nes puikiai žinojo, kad jeigu žus, tai tik nuo jo rankos.Vis dėlto jis tvirtai tiki savo pergale, nes kautynėse dalyvauja žymiai už Bhīmą pranašesnis karvedys Bhīṣma. Iš tiesų, Duryodhana turėjo pagrindo tikėtis laimėti šį mūšį.