PT/BG 17.19
Verso 19
- मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तपः ।
- परस्योत्सादनार्थं वा तत्तामसमुदाहृतम् ॥१९॥
- mūḍha-grāheṇātmano yat
- pīḍayā kriyate tapaḥ
- parasyotsādanārthaṁ vā
- tat tāmasam udāhṛtam
PALAVRA POR PALAVRA
mūḍha — tolo; grāheṇa — com esforço; ātmanaḥ — da própria pessoa; yat — que; pīḍayā — através de tortura; kriyate — é executado; tapaḥ — penitência; parasya — aos outros; utsādana-artham — para causar aniquilação; vā — ou; tat — isso; tāmasam — no modo da escuridão; udāhṛtam — diz-se que é.
TRADUÇÃO
Penitência executada por tolice, com autotortura, ou visando a destruir ou ferir os outros, se diz que está no modo da ignorância.
SIGNIFICADO
Há exemplos de penitência tola empreendida por demônios como Hiraṇyakaśipu, que executou rigorosas penitências para tornar-se imortal e matar os semideuses. Ele orou a Brahmā que lhe concedesse esses requisitos, mas no final foi morto pela Suprema Personalidade de Deus. Submeter-se a penitências para conseguir algo que é impossível com certeza está no modo da ignorância.