RU/BG 18.43
ТЕКСТ 43
- शौर्यं तेजो धृतिर्दाक्ष्यं युद्धे चाप्यपलायनम् ।
- दानमीश्वरभावश्च क्षात्रं कर्म स्वभावजम् ॥४३॥
- аурйа теджо дхтир дкшйа
- йуддхе чпй апалйанам
- днам ӣвара-бхва ча
- кштра карма свабхва-джам
Пословный перевод
аурйам — героизм; теджа — сила; дхти — решимость; дкшйам — находчивость; йуддхе — в битве; ча — и; апи — также; апалйанам — стойкость; днам — щедрость; ӣвара — руководителя; бхва — природа; ча — и; кштрам — присущий кшатрию; карма — долг; свабхва-джам — порожденный (его) природой.
Перевод
Героизм, сила, решимость, находчивость, отвага, щедрость и умение вести за собой — все это природные качества кшатриев, необходимые им для исполнения своего долга.