ES/Prabhupada 0196 - Simplemente anhela cosas espirituales

Revision as of 19:00, 10 May 2015 by Rishab (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0196 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1966 Category:ES-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.58-59 -- New York, April 27, 1966

Así que tenemos que aprender esa cosa, la forma en que tenemos que ver la belleza de la vida espiritual. Entonces, naturalmente, podremos detener las actividades materiales. Al igual que un niño, un niño. Él es todo el día haciendo travesuras y jugando, pero si se le da una buena ocupación... En la actualidad hay tantos dispositivos del departamento de educación, sistema de jardín de infantes o este sistema o ese sistema. Pero si está ocupado, "Oh, de la forma 'A', o de la forma 'B'." Así que aprende al mismo tiempo, ABC, y al mismo tiempo se abstiene de sus actividades traviesas. Del mismo modo, hay cosas, el sistema de jardín de infantes de la vida espiritual. Si dedicamos nuestra actividad en las actividades espirituales, entonces sólo así será posible abstenerse de estas actividades materiales. Las actividades no se pueden detener. Las actividades no se pueden detener. Justo el mismo ejemplo, que Arjuna... En lugar, antes de escuchar el Bhagavad-gītā, se volvió inactivo, sin luchar. Pero después de escuchar el Bhagavad-gītā, se volvió más activo, pero trascendentalmente activo. Así que la vida espiritual, o la vida trascendental, no significa que estamos libres de la actividad. solo artificialmente, si nos sentamos, "Oh, no voy a hacer más ninguna cosa material. Me limitaré a meditar, "oh, ¿qué meditación vas a hacer? Tu meditación será en un momento interrumpida incluso igual a Viśvāmitra Muni, que no pudo continuar su meditación. Tenemos que siempre, ciento por ciento, estar dedicados a actividades espirituales. Ese debería ser el programa de nuestra vida. Más bien, en la vida espiritual difícilmente encontrarás un momento para salir de ella. Tienes mucha ocupación. Rasa-varjam. Y esa ocupación sólo puede ser posible cuando encuentras en ella algún placer trascendental.

Así eso será hecho. Eso se hará. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). La vida espiritual comienza, en primer lugar, śraddhā, algo de fe. Al igual que vienes aquí amablemente a escucharme. Tienes un poco de fe. Este es el comienzo. Sin fe, no perderías tu tiempo aquí, porque aquí no no se pasan películas de cine, no hay conversaciones políticas, nada de... Puede ser, para algunos un tema muy árido. Un tema muy árido. (risas) Pero aún así, vienes. ¿Por qué? Debido a que tienes algo de fe, ¡"Oh, aquí está el Bhagavad-gītā. Oigamos de él." Así que la fe es el comienzo. El que no tiene fe no puede tener vida espiritual. La fe es el comienzo. Ādau śraddhā. Śraddhā. Y esta fe, fidelidad, tanto como se intensifica, hace que progreses mas lejos. Así que esta fe tiene que intensificarse. El principio es la fe. Y ahora, tanto como intensificas tu fe, haces avance en el camino espiritual. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). Si tienes un poco de fe, entonces vas a encontrar algún sādhu, sādhu o algún santo, algún sabio, que te puede dar un poco de iluminación espiritual. Eso se llama sādhu-sanga (CC Madhya 22.83). Ādau śraddhā. El principio básico es śraddhā, y el siguiente paso es sādhu-sanga, asociación de personas espiritualmente realizadas. Eso se llama sādhu... Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā. Y si en realidad hay asociación de personas autorrealizadas espiritualmente, entonces él te dará algún proceso de actividades espirituales. Eso se llama bhajana-kriyā. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt. Y como estás cada vez más ocupado en actividades espirituales, así que, proporcionalmente, tus actividades materiales y afecto por las actividades materiales disminuirán. Neutralización. Cuando te ocupas en las actividades espirituales, tus actividades materiales disminuyen. Pero sólo eso importa. Las actividades materiales y actividades espirituales, la diferencia es que... Supongamos que está ocupado como médico. No pienses que "Si me ocupo espiritualmente, entonces tengo que renunciar a mi profesión." No, no. Eso no es. Tienes que espiritualizar tu profesión. Al igual que Arjuna, era un hombre militar. Se convirtió en un espiritualista. Eso significa que él espiritualizó su actividad militar.

Así que estas son las técnicas. Así ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt (CC Madhya 23.14-15). Anartha significa... Anartha significa que crea mis miserias. Las actividades materiales seguirán aumentando mi miseria. Y si adoptas la vida espiritual, a continuación, tus miserias materiales gradualmente disminuirán, y prácticamente serán nulas. Y cuando somos realmente libres del apego material, entonces comienza tu verdadera vida espiritual. Athāsakti. Te apegas. No puede dejarla nunca más. Cuando tu anartha-nivṛtti, cuando tus actividades materiales se detienen por completo, entonces no puedes avandonar. Athāsakti. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā tato 'nartha-nivṛttiḥ syāt tato niṣṭhā (CC Madhya 23.14-15). Niṣṭhā significa que tu fe se vuelve más firme, fija, constante. Tato niṣṭhā tato ruciḥ. Ruci. Ruci significa que solo anhelas cosas espirituales. No te gustará oír nada excepto el mensaje espiritual. No te gustará hacer nada, excepto actividades espirituales. No te gustará comer nada que no sea espiritualizado. Así que su vida cambiará. Tato niṣṭhā athāsaktiḥ. Entonces apego, entonces bhāva. Entonces serás trascendental, quiero decir, estarás en éxtasis. Habrá un poco de éxtasis. Y eso son los... Estos son los diferentes pasos para la plataforma más elevada de la vida espiritual. Tato bhāvaḥ. Tato bhāvaḥ. Bhāva, esa etapa bhāva, es la plataforma desde donde se puede hablar directamente con el Señor Supremo.