ES/SB 5.1.28

Revision as of 20:16, 12 September 2018 by Vidjay (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 28

anyasyām api jāyāyāṁ trayaḥ putrā āsann uttamas tāmaso raivata iti
manvantarādhipatayaḥ


PALABRA POR PALABRA

anyasyām—otra; api—también; jāyāyām—en la esposa; trayaḥ—tres; putrāḥ—hijos; āsan—hubo; uttamaḥ tāmasaḥ raivataḥ—Uttama, Tāmasa y Raivata; iti—así; manuantara—del milenio manvantara; adhipatayaḥ—gobernadores.


TRADUCCIÓN

En su otra esposa, Mahārāja Priyavrata engendró tres hijos, Uttama, Tāmasa y Raivata, todos los cuales, más adelante, se encargaron de sus respectivos milenios manvantara.


SIGNIFICADO

En cada día de Brahmā hay catorce manvantaras. La duración de un manvantara, que es el tiempo de vida de un manu, es de setenta y una yugas, y cada yuga dura 4 320 000 años. Prácticamente todos los manus escogidos para gobernar los manvantaras procedían de la familia de Mahārāja Priyavrata. En este verso se mencionan tres de ellos en particular: Uttama, Tāmasa y Raivata.