TR/Prabhupada 0633 - Krsna'nın Parlayan Parçacıkları Gibiyiz
Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973
Dünyanın durumu ruhun cehaleti sebebiyle, çok fazla günahkar faaliyet yaratıyorlar ve bağlanıp kalıyorlar. Ama bağlandıklarından haberleri yok. Bu māyā, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. Bağlanmasına rağmen, bilimsel bilgide ilerlediğini düşünüyor. Bu onların bilgisi. Konuşan beyefendi maden mühendisiydi. Maden mühendisi, onun işi madenin içindeki atmosferi konforlu hale getirmek. Bir hayal edin, fare deliği gibi bir yerden toprağın içine giriyor biri ve o fare deliğini geliştiriyor. Eğitim ve dereceler aldıktan sonra, pozisyonu karanlık karanlık deliklere girmek toprağın altında, ve madenin içindeki havayı temizleyerek bilimsel ilerleme yaratmaya çalışıyor. Dışardaki havadan vazgeçmeye mahkum edilmiş. Toprağın altına inmeye mahkum edilmiş, ve bilimsel ilerlemeden gurur duyuyor. Bu sürüyor. Bu bilimsel ilerleme.
Manute anartham. Bu Vyāsadeva'dır. Vyāsadeva, Śrīmad-Bhāgavatam'ı yazmadan önce, Nārada'nın talimatı altında, kendi konumu üzerine meditasyon yaptı. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam (SB 1.7.4). İki şey olduğunu fark etti: māyā ve Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Kṛṣṇa'ya sığınmak. Bu māyā Kṛṣṇa olmadan ayakta duramaz. Ama Kṛṣṇa māyā tarafından etkilenmez. Çünkü Kṛṣṇa etkilenmez, tamamen dikkatini vermiştir. Ama canlı varlıklar, yayā sammohito jīva, canlı varlıklar māyā'nın varlığından etkilenirler. Kṛṣṇa etkilenmez. Aynı güneş ve güneş ışığı gibi. Güneş ışığı parlayan parçacıkların birleşimi demektir. Bu güneş ışığıdır. Bilimsel olarak kanıtlandı. Parçacıklar, küçük atom parçacıkları, parlayan parçacıklar. Benzer şekilde, biz de Kṛṣṇa'nın parlayan parçacıklarıyız. Kṛṣṇa güneşe benzetilir. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra. Bulut olduğunda, māyā, güneş etkilenmez. Ama küçük parçacıklar, güneş ışınları etkilenir. sadece anlamaya çalışın. Güneş burada, ve altında miiyonlarca mil altında, bulut var. Ve bulut, parıldayan parçacıklardan oluşan güneş ışığının bir parçasını kapatıyor. Demek ki māyā ya da bulur güneşi kaplayamaz, ama küçük parlayan parçacıkları kaplayabilir. Biz de etkileniyoruz. Kṛṣṇa etkilenmiyor.