SK/Prabhupada 0386 - Význam Gaurangera Duti Pada

Revision as of 12:04, 4 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Bhajahu Re Mana -- The Cooperation of Our Mind

Yāra dhana sampada, sei jāne bhakati-rasa-sāra. Toto je ďalšia pieseň zkomponovaná Narottama das Ṭhākurom a on hovorí, že "Ten kto prijal lotosové nohy Pána Čaitanyu, inými slovami, ten koho jediným majetkom sú dve chodidlá Pána Čaitanyu, taká osoba by mala vedieť čo je esenciou oddanej služby." Sei jāne bhakati-rasa-sāra. Čo je významom oddanej služby, alebo čo je zábava oddanej služby, môže byť chápané osobou, ktorá prijala lotosové nohy Pána Čaitanyu za všetko. Ideou je, že v skutočnosti Pán Čaitanya je Krišna Osobne, a On osobne učí živé bytosti oddanú službu. Priamo. Preto nálady oddanej služby, ako ich učí Pán Čaitanya sú najdokonalejšie. O tom niet pochýb. Expert, alebo šéf učí služobníka ako má pracovať. Ak je niekto šéfom v nejakej inžinierskej práci a osobne zaúča nejakého pomocníka, tak to učenie, pokyn je najdokonalejší. Podobne, Pán Krišna Osobne, v roli oddaného učí oddanú službu. Preto cesta načrtnutá Pánom Krišnom je najreálnejším spôsobom ako dosiahnuť dokonalosť oddanej služby. Sei jāne bhakati rasa sāra. Sāra znamená esencia. Potom hovorí, gaurāṅgera madhuri-līlā, yāra karṇe praveśilā. Teraz prechádza do zábav Pána Čaitanyu. Hovorí že "Zábavy Pána Čaitanyu sú tak transcendentálne ako zábavy Pána Krišnu." Ako v Bhagavad Gíte je povedané, že hocikto kto môže jedno porozumieť, transcendentálnemu zjaveniu, odchodu, činnostiam, práci pre Krišnu, tak on sa okamžite stane vhodným pre vstup do Božieho kráľostva. Jednoducho pochopením zábav a činnosti, transcendentálnych činností Krišnu. Podobne, ten kto vstúpi do zábav Pána Čaitanyu, tak on sa okamžite oslobodí od všetkého znečistenia srdca.

Gaurāṅgera madhuri-līlā, yāra karṇe praveśilā. Karṇe praveśilā znamená, že jednoducho človek musí obdržať správu od Pána Čaitanyu. Karṇe znamená v uchu. Podať správu pokorným načúvaním. Potom sa srdce človeka okamžite oslobodí od všetkého hmotného znečistenia. Potom hovorí: yei gaurāṅgera nāma laya, tāra haya premodaya. Oddaní sa zaujímajú o to ako vyvinúť lásku k Bohu. Narottama dāsa Ṭhākura odporúča, že každý kto spieva, śrī-kṛṣṇa-caitanya prabhu-nityānanda... Gaurāṅga znamená so všetkými jeho vecmi. Hneď ako hovoríme gaurāṅga, mali by tým myslieť päť: Pán Nityānanda, Advaita, Gadādhara, a Śrīvāsa. Všetkých pokope.

Tak yei gaurāṅgera nāma laya, ktokoľvek kto spieva, tak on okamžite vyvinie lásku k Bohu. Yei gaurāṅgera nāma laya, tara haya premodaya, tāre mui jaya bole hari. Narottama dāsa Ṭhākura hovorí "Ja mu vzdávam všetky blahopriania." Pretože dozaista vyvinul lásku k Bohu. Potom hovorí, gaurāṅga-guṇete jhure, nitya-līlā tāre sphure. Hocikto, kto plače jedno preto, že počuje transcendentálne kvality Čaitanyu Mahāprabhua, tak on okamžite porozumie tomu čo sú milostné zábavy medzi Rádhou a Krišnom. Nitya-līlā znamená zábavy, alebo milostné výmeny, zábavy medzi Rádhou a Krišnom. To je večné. To nie je dočasné. Nemali by sme si myslieť, že zábavy Rádhy a Krišnu, milostné zábavy, sú ako niečo medzi mladým chlapcom a dievčaťom, tak ako to vidíme v tomto hmotnom svete. Také milostné zábavy nie sú vôbec milostné zábavy. To sú zábavy chtíču, a nie sú večné. Preto sa rozchádzajú. Dnes som zamilovaný do niekoho a zajtra sa rozídem. Ale Rādhā-Kṛṣṇa līly také nie sú. To je večné. Preto to je transcendentálne a toto je dočasné. Tak jednoducho ten kto je pohrúžený v zábavách Pána Čaitanyu, tak môže okamžite pochopiť čo je skutočné postavenie milostných zábav Rádhy a Krišnu. Nitya-līlā tāre sphure. Sei yaya rādhā-mādhava, sei yaya vrajendra-suta pāśa. A jednoducho vykonávaním tohto je súcim na to aby vstúpil do Krišnovho sídla. Vrajendra-suta. Vrajendra-suta znamená syn Nanda Mahārāja vo Vṛndāvane. On sa dozaista ide združovať s Krišnom v jeho ďalšom zrodení.