SK/Prabhupada 0904 - Ukradli ste majetok Boha

Revision as of 14:52, 4 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


730418 - Lecture SB 01.08.26 - Los Angeles

Takže Kuntī hovorí, že táto intoxikovaná pozícia, madaḥ, edhamāna-madaḥ (SB 1.8.26), zvyšujúca sa, pumān, také osoby, naivārhati, nemôžu dojemne osloviť: "Jaya Rādhā-Mādhava." Nemôžu s citom. To nie je možné. Ich cit, duchovné cítenie, je stratené. Nemôžu s citom osloviť, pretože nevedia. "Och, tento Boh je pre chudobných ľudí. Nemôžu mať dostatok jedla. Nech idú do kostola a žiadajú: 'Och, Boh, daj nám náš chlieb každodenný.' Máme dostatok chleba. Prečo by som mal ísť do kostola?" Toto je ich názor. Preto v súčasnosti, v časoch ekonomického vývoja, nikto nemá záujem ísť do kostola alebo do chrámu. "Čo je tento nezmysel? Prečo by som mal ísť so kostola žiadať o chlieb? Vyvynieme ekonomické podmienky a bude dostatočná zásoba chleba."

Tak ako Komunistická krajina, oni tak robia. Komunistická krajina, robia propagandu v dedinách. Žiadajú ľudí, aby išli do kostola požiadať o chlieb. Nevinní ľudia, žiadajú ako zvyčajne: "Och Boh, daj nám chlieb náš každodenný." Potom keď vyjdú von z kostola, títo komunistickí ľudia sa pýtajú: "Máte chlieb?" Povedia: "Nie pane." "V poriadku, požiadajte nás." A potom požiadajú: "Och, komunistický priateľ, daj mi chlieb." (smiech) A komunistický priateľ zobral nákladiak chleba: "Zoberte si, toľko, koľko chcete, berte. Tak kto je lepší? My sme lepší alebo váš Boh je lepší?" Povedia: "Nie pane, vy ste lepší." Pretože nemajú žiadnu inteligenciu. Nevyzvedajú, že: "Vy darebáci, odkiaľ ste doniesli tento chlieb? (smiech) Vyrobili ste ho vo vašej továrni? Môžete vyrobiť obilie, ingrediencie chleba, vo vašej továrni?" Pretože nemajú žiadnu inteligenciu.

Śūdra, nazývajú sa śūdra. Śūdra znamená tí, ktorí nemajú žiadnu inteligenciu. Berú to, ako to je. Ale ten, kto je brāhmaṇa, ten, kto je pokročilý v inteligencii, okamžite sa byde pýtať: "Ty darebák, odkiaľ si priniesol tento chlieb?" To je otázka brāhmaṇu. Nemôžete vyrobiť chlieb. Jednoducho ste premenili Božie obilniny... Obilniny, pšenica je poskytnutá Bohom, a vy ste jednoducho premenili. Ale zmeniť niečo z niečoho, to ho nerobí vašim majetkom.

Tak ako dám nejakému tesárovi nejaké drevo, nejaký nástroj a výplatu. A on spraví veľmi peknú, krásnu skriňu. Komu patrí tá skriňa? Stolárovi, alebo človeku, ktorý poskytol ingrediencie? Komu to patrí? Stolár nemôže povedať, že: "Pretože som premenil toto drevo do takej peknej skrine, je moja." Nie. Nie je tvoja. Podobne, kto dodáva ingrediencie, darebák? To je Kṛṣṇa. Kṛṣṇa hovorí: bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ khaṁ mano buddhir eva... prakṛtir me aṣṭadhā (BG 7.4). "Toto je Môj majetok." Nevytvorili ste toto more, túto pôdu, oblohu, oheň, vzduch. Nie je to vaše stvorenie. Môžete premeniť tieto hmotné veci, tejo-vāri-mṛdāṁ vinimayaḥ, miešaním a transformáciou. Zoberiete zem z pôdy, zoberiete vodu z mora a zmiešate to a dáte to do ohňa. Stane sa z toho tehla. A potom nahromadíte všetky tieto tehly a spravíte mrakodrapovú budovu. Ale odkiaľ ste dostali tieto ingrediencie, darebáci, že tvrdíte, že tento mrakodrap je váš? Toto je inteligentná otázka. Ukradli ste majetok Boha, a tvrdíte, že je to váš majetok. Toto je poznanie. Toto je poznanie.