FA/Prabhupada 0393 - معنای" نیتای گونا مانی آمارا"

Revision as of 21:44, 10 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Nitai Guna Mani Amara

این سرود بوسیله لوچانا داسا تهاکورا خوانده شده است، تقریبا یکی از معاصران لرد چیتانیا ماهاپرابهو. او کتابهای فراوانی در مورد زندگی و خطابه های لرد چیتانیا ماهاپرابهو داشته است. بنابراین او میگوید که لرد نیتیاناندا مملو از قابلیت های خوب است، گونا-مانی. گونا-مانی به معنای جواهر قابلیت ها است. بنابراین nitāi guṇa-maṇi āmār nitāi guṇa-maṇi. او مکررا فاش میکند که لرد نیتیاناندا مخزن تمام قابلیتهای نیکو است. Āniyā premera vanyā bhāsāilo avanī. و به دلیل کیفیت روحانی اش، او سراسر جهان را با سیلاب عشق خداوند اشباع کرد. بوسیله لطف ایشان مردم میتوانند حس کنند عشق خداوند چیست. Premer vanyā loiyā nitāi āilā gauḍa-deśe. هنگامی که چیتانیا ماهاپرابهو خانه را ترک و سانیاسی گرفت، قرارگاه خویش را در جاگانات پوری تاسیس نمود. بنابراین پس از پذیرش فرمان سانیاس، وقتی که خانه و کشور خود ا ترک کرد، لرد نیتیاناندا هم تا جاگانات پوری با ایشان همراه شدند. بعد از چند روز، لرد چیتانیا از ایشان پرسیدند که "اگر هر دو ما اینجا بمانیم، پس چه کسی در بنگال ارشاد خواهد کرد؟" بنگال به گودیا-دشا معروف است. بناراین تحت فرمان لرد چیتانیا ماهاپرابهو او، سیلاب عشق خداوند را، از ایشان به همراه آورد. و آنرا در سراسر بنگال، گودیا-دشا، گسترش داد. و عابدان در آن سیلاب عشق خداوند، غرق شدند. تنها کسانی که عابد نبودند، توانستند غرق نشوند، اما آنها شناور بودند، dīna hīna bāche. اما تا آنجا که به نیتیاناندا پرابهو مربوط میشد، ایشان هیچ تمایزی میان عابدان و غیر عابدان قایل نمی شدند. Dīna hīna patita pāmara nāhi bāche. فقیر یا ثروتمند، اشراق یافته یا نادان، همه میتوانستند از آموزشهای خداوند چیتانیا ماهاپرابهو بهره مند شوند، و در اقیانوس عشق خداوند متعال غرق شوند. چنان عشق خداوند متعال برهمار دورالبها است. حتی لرد برهما، کسی که در این جهان آموزگار متعال است، او هم نمیتواند اما با لطف خداوند چیتانیا ماهاپرابهو و نیتیاناندا پرابهو، این عشق خداوند بدون هیچگونه تبعیض میان همه توزیع شد. So ābaddha karuṇā-sindhu، مانند اقیانوس بزرگی بود که از همه طرف بسته شده باشد. اقیانوس عشق خداوند اقیانوس بزرگی است، اما آن اشباع نشده بود. بنابراین نیتیاناندا پرابهو کانالی از اقیانوش کشید، و آن کانال را به در همه خانه ها رساند. Ghare ghare bule prema-amiyāra bān. اینچنین سیلاب شهد عشق خداوند در هر کدام از خانه های بنگال منتشر گردید. در واقع هنوز هم در بنگال هرگاه از خداوند چیتانیا ماهاپرابهو و نیتیاناندا پرابهو صحبت شود غرق در اندیشه میشود. Locan bole، اکنون نویسنده از جانب خویش سخن میگوید، که هرکسی از فرصت داده شده بوسیله لرد نیتیاناندا بهره نبرد، بعقیده ی او چنین شخصی آگاهانه دارد خودکشی میکند.