CS/Prabhupada 0196 - Dychtěte pouze po duchovních věcech

Revision as of 00:22, 15 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 2.58-59 -- New York, April 27, 1966

Takže Vy se musíte naučit jak vidět krásu duchovní života. Pak přirozeně, bychom se měli zdržet hmotných činností. Tak jako dítě, chlapec. Celý den dělá neplechu a hraje si, pokud ho nějak dobře zaměstnáme ... Nyní existuje tolik vzdělávacích oddělení, dětská školka, nebo takový systém, nebo tamten systém. Ale pokud je zaměstnán, "Ó A B" Tak se učí v tom jistě čase abecedu a také nedělá neplechu. Podobně existují věci jako školka duchovního života. Pokud se zaměstnáme v duchovních činnostech, to je jediná možnost jak se zdržet hmotných činností. Činnosti nemůžete zastavit. Činnosti nemůžete zastavit. Tentýž příklad, že Arjuna ... Raději, než si vyslechl Bhagavad gítu, nechtěl bojovat. Ale po vyslechnutí Bhagavad gíty, on se stal více aktivní, ale transcendentálně aktivní. Takže duchovní život, nebo transcendentální život neznamená, že jsme osvobozeni od činností. Jednoduše pokud si uměle sedneme, "Ó, už nic víc hmotné. Měl bych prostě meditovat, "oh, jakou meditaci ty budeš dělat? Tvá meditace bude v momentě přerušena jako když dokonce Viśvāmitra Muni nemohl pokračovat ve své meditaci. My musíme být vždy zaměstnáni na sto procent v duchovních činnostech. To by měl být náš životní program. Raději, v duchovním životě těžko najdete čas na nicnedělání. Máte tolik zaměstnání. Rasa-varjam. A toto zaměstnání je jediný možný způsob jak získat nějaké transcendentální potěšení.

Takže to bude uděláno. To bude splněno. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). Duchovní život začíná nejprve śraddhā, nějaká víra. Tak jako Vy sem přicházíte laskavě ode mě naslouchat. Bez víry, Vy tady nemůžete trávit čas, protože zde není žádné kino, zde nejsou politické rozhovory, nic z ... Někomu se to může zdát jako velmi suchý předmět. Velmi suchý předmět. (Smích) Ale stále přicházíte. Proč? Protože prostě máte trochu víry, "Ó, tady je Bhagavad gíta. Naslouchejme." Takže víra je začátek. Nevěřící nemůže mít žádný duchovní život. Víra je začátek. Ādau śraddhā. Śraddhā. A tato víra, věrnost, tak do té míry, do jaké je zesílená, tak do takové míry děláte pokrok. Takže ta víra musí být zesílena. Začátek je víra. A nyní jak zesilníte svou víru, tak pokročíte na duchovní cestě. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). Pokud máte nějakou víru, pak potkáte nějakého sādhua, sādhua nebo světce, nějakého světce, který Vám může dát nějaké duchovní osvícení. To se jmenuje sādhu-saṅga (CC Madhya 22.83). Ādau śraddhā. Základní princip śraddhā a další krok je sādhu-saṅga, společnost duchovně realizovaných osob. To se jmenuje sādhu... Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā. A pokud tam je ve skutečnosti společnost duchovně seberealizovaných osob pak dostanete nějaký proces duchovních činností. To se jmenuje bhajana- kriyā. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt. A jak jste více a více zaměstnán v duchovních činnostech, tak, postupne , Vaše hmotné činnosti a připoutanosti pro hmotné činnosti zmizí. Protireakci. Když se zaměstnáte v duchovních činnostech, Vaše hmotné činnosti zmizí. Ale myslete na to, že. Hmotné aktivity a duchovní aktivity, rozdíl je že ... Předpokládejme, že jste lékař. Vy si nemyslete, že "Pokud se stanu duchovně zaměstnán, tak se musím vzdát své práce." Ne, ne. Tak to není. Musíte zduchovňuje svou profesi. Tak pokud Arjuna, on byl bojovník a stal se spiritualistem. To znamená, že zduchovnil své bojové činnosti.

Takže toto jsou techniky. So ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt (CC Madhya 23.14-15). Anartha znamená ... Anartha znamená, že vytváří problémy. Hmotné aktivity budou nadále zvětšovat moje trápení. A pokud si osvojíte duchovní život, pak vaše hmotné trápení budou postupně ustupovat, a prakticky až budou na nule, Pokud když jsme ve skutečnosti osvobozeni od hmotného připoutání, pak váš duchovní život začíná. Athāsakti. Připoutáte se. Již se toho víc nemůžete vzdát. Když jste na úrovni anartha-nivṛtti když jsou Vaše hmotné aktivity úplně na nule, tak pak se už toho nemůžete vzdát. Athāsakti. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā tato 'nartha-nivṛttiḥ syāt tato niṣṭhā (CC Madhya 23.14-15). Niṣṭhā znamená, že víra se stala pevná, fixovaná, stála. Tato niṣṭhā tato ruciḥ. Ruci. Ruci znamená že bude toužit jen po duchovních věcech. Nebude chtít slyšet nic kromě duchovních námětů. Nebude chtít dělat nic kromě duchovních činností. Nebude chtít jíst nic jiného co nebylo zduchovnené. Takže Váš život se změní. Tato niṣṭhā athāsaktiḥ. Pripútaosť, pak bháva. Pak budete transcendentální, chci říct, extatický. Budete pociťovat extázi. A to je ... Toto jsou různé kroky k nejvyší úrovni duchovního života. Tato bhāvaḥ. Tato bhāvaḥ. Bhāva, tato úroveň bhāva, je pravá úroveň kde můžete přímo mluvit s Nejvyšším Pánem.