FI/Prabhupada 0096 - Meidän tulee oppia henkilö-Bhagavatalta

Revision as of 07:09, 18 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Lecture on BG 13.4 -- Miami, February 27, 1975

Tätä minä ajattelen "Amerikkalainen, intialainen, hindu, muslimi." Tämä muodostaa lian sydämessäni. Puhdistakaa sydämenne. Hṛdy antaḥ-sthaḥ abhadrāṇi. Likaiset asiat ovat sydämessä, joten jos puhdistamme sydämemme niin vapaudumme tästä karsinoimisesta. Naṣṭa-prāyeṣu abhadreṣu nityaṁ bhāgavata-sevayā (SB 1.2.18). Naṣṭa-prāyeṣu. Lika puhdistuu pois jos me kuulemme säännöllisesti Śrīmad-Bhāgavatamia tai Bhagavad-gītā:a. Nityaṁ bhāgavata...Bhāgavata tarkoittaa kirja- Bhāgavataa sekä henkilö-bhāgavataa. Henkilö-bhāgavata on henkinen mestari tai kuka vain ylevä bhakta. Hän on bhāgavata, mahā-bhāgavata, bhāgavata. Niinpä bhāgavata-sevayā ei tarkoita ainoastaan Bhagavad-gītān ja Bhāgavatamin lukemista vaan meidän on opittava henkilö-bhāgavatalta. Sitä tarkoitetaan. Caitanya Mahāprabhu neuvoi, bhāgavata paṛā giyā bhāgavata-sthāne. "Mikäli haluatte oppia Bhāgavataa menkää henkilö-bhāgavatan luo, joka on oivaltanut sielu." Ei ammattisaarnaajille. Sellainen ei auttaisi teitä. Rahasta saarnaavat. Menen temppeliin, kirkkoon ja palaan taas helvetillisiin olosuhteisiin... Ei. Seurustelette vain henkilö-bhāgavatan kanssa, joka on itseoivaltanut sielu ja kuulette häneltä saman kirjan. Saatte saman tiedon Kṛṣṇan edustajalta. Niinkuin Kṛṣṇa sanoo, tat samāsena me śṛṇu. Me śṛṇu "Kuulkaa Minua tai edustajaani. Silloin hyödytte." Näitä keskuksia avataan siis vain antamaan kärsiville ihmisille tilaisuus, ei vain tässä elämässä vaan elämä elämän jälkeen.

ei rupe brahmanda bhramite kona bhagyavan jiva
guru-krsna-krpaya paya bhakti-lata-bija
(CC Madhya 19.151)

Se on siis velvollisuutemme. Olemme ottaneet tämän velvollisuuden Kṛṣṇan puolesta. Kṛṣṇa saapuu henkilökohtaisesti opettamaan. Aivan kuin Hän jätti meille Śrīmad-Bhāgavataminsa. Hän luottaa bhaktojensa selittävän sen kaiken muillekin ihmismassoille. Me yritämme tehdä niin. Me emme ole keksineet itse mitään tai selittele omiamme. Etu ja omaisuus on jo olemassa. Me vain yksinkertaisesti vain jaamme sitä kuin työläiset ruokapalkalla. Eikä meillä ole asian suhteen mitään vaikeuksia. Jos me yksinkertaisesti vain esitämme Bhagavad-gītān Kṛṣṇan ohjeet kuten se on niin velvollisuutemme on suoritettu. Meidän ei tarvitse keksiä itse mitään. Eikä meidän tarvitse kehitellä yhtään mitään. Monet keksivät uusia ajatuksia, uudenlaisia filoso... kaikki hölynpölyä. Sellainen ei auta. Ottakaa vastaan todellinen tieto.